Kapitel 158. Forklarelsens Bjerg

   
   Paragraph Numbers: On | Off
Udskriv-egnet versionUdskriv-egnet version

Urantia Bogen

Kapitel 158

Forklarelsens Bjerg

158:0.1 (1752.1) DET VAR nær solnedgang fredag eftermiddag, den 12. august, år 29 e.Kr. da Jesus og hans medarbejdere nåede foden af Hermonbjerget, nær det samme sted, hvor drengen Tiglat engang ventede, mens Mesteren alene gik op ad bjerget for at afvikle Urantias åndelige skæbner og teknisk afslutte Lucifers oprør. De opholdt sig her i to dage og forberedte sig åndeligt til de begivenheder, som så snart fulgte.

158:0.2 (1752.2) Jesus vidste i store træk på forhånd, hvad der ville ske på bjerget, og han ønskede meget at alle hans apostle kunne være en del af denne oplevelse. Det var for at gøre dem klar til denne åbenbaring af sig selv, at han ventede med dem ved foden af bjerget. Men de kunne ikke nå de åndelige niveauer, som ville have berettigede deres eksponering for den fulde besøgsoplevelse i forbindelse med de himmelske væsener som så snart skulle vise sig på jorden. Da Jesus ikke kunne tage alle sine apostle med sig, besluttede han kun at tage de tre, der som regel ledsaget ham på sådanne særlige natlige vagter. Derfor var det kun Peter, James og Johannes som delte selv kun en del af denne unikke oplevelse med Mesteren.

1. Forklarelsen

158:1.1 (1752.3) Tidligt om morgenen mandagen den 15. august begyndte Jesus og de tre apostle bestigningen af Hermonbjerget, og dette var seks dage efter Peters mindeværdige bekendelse midt på dagen ved vejkanten under morbærtræerne.

158:1.2 (1752.4) Jesus var blevet kaldt til at gå op på bjerget, alene og afsides, for at udføre de vigtige ting, der havde at gøre med udviklingen af hans overdragelse i kødet, da denne oplevelse var relateret til universet, af hans egen skabelse. Det er ikke uden betydning, at denne ekstraordinære begivenhed var planlagt til at finde sted, mens Jesus og apostlene befandt sig i hedningernes landområde, og at det rent faktisk fandt sted på et bjerg, der ikke tilhørte jøderne.

158:1.3 (1752.5) De nåede deres bestemmelsessted omkring halvvejs op ad bjerget, lidt før middag, og mens de spiste frokost, fortalte Jesus de tre apostle noget fra hans erfaring i bakkerne øst for Jordanfloden kort efter sin dåb, og endda noget mere om sin oplevelse på Hermonbjerget i forbindelse med hans tidligere besøg på dette ensomme sted.

158:1.4 (1752.6) Da Jesus var dreng, plejede han at vandre op ad bakken nær sit hjem og drømme om de slag som imperiernes hære havde kæmpet på Esdraelons slette. Nu var han gået op ad Hermonbjerget for at få begavelsen, der ville gøre ham klar til at gå ned til Jordans sletter for at fremføre de afsluttende scener i dramaet om hans overdragelse på Urantia. Mesteren kunne denne dag på Hermonbjerget have givet afkald på kampen og vendt tilbage for at styre sine univers domæner, men han valgte ikke kun at opfylde kravene til sin klasse af guddommelige Sønner efter den Evige Paradis Søns mandat, men han besluttede også at møde den sidste ende og det fulde omfang af hans Paradis Faders nuværende vilje. På denne dag i august så tre af hans apostle ham afstå fra at blive investeret med fuldt univers myndighed. De så på i forbløffelse da de himmelske budbringere tog afsked og efterlod ham alene til at afslutte sit jordiske liv som Menneskesønnen og Guds Søn.

158:1.5 (1753.1) Apostlenes tro havde nået sit højdepunkt ved den tid, da de fem tusinde mennesker blev bespist, og derefter faldt den hurtigt til nær nul. Nu, som et resultat af Mesterens indrømmelse af sin guddommelighed, steg den aftagende tro af de tolv i de næste par uger til dens højeste punkt, kun for at falde tilbage støt. Den tredje fornyelse af deres tro skete efter Mesterens opstandelse.

158:1.6 (1753.2) Klokken var omkring tre denne smukke eftermiddag, da Jesus tog afsked med de tre apostle og sagde: "Jeg går afsides for mig selv for et øjeblik af fællesskab med Faderen og hans budbringer. Jeg beder jer om at vente her, og mens du venter på, at jeg vender tilbage, bed til at Faderens vilje må ske i alle din oplevelse i forbindelse med Menneskesønnens fortsatte overdragelse mission." Efter at Jesus havde sagt dette til dem, trak han sig tilbage for en lang drøftelse med Gabriel og Fader Melkisedek, og han vendte først tilbage omkring klokken seks. Da Jesus så deres angst over hans længerevarende fravær, sagde han: "Hvorfor var du bange? Du ved godt, at jeg må se til min Faders anliggender; hvorfor tvivler du, når jeg ikke er hos dig? Jeg erklærer nu, at Menneskesønnen har valgt at gennemleve sit liv i dets fulde længde midt iblandt jer, som en af jer. Vær ved godt mod; jeg vil ikke forlade dig, før mit arbejde er færdigt."

158:1.7 (1753.3) Da de indtog deres sparsomme aftenmåltid stillede Peter et spørgsmål til Mesteren: "Hvor længe skal vi blive på dette bjerg borte fra vore brødre?" Jesus svarede: "Indtil du skal se Menneskesønnens herlighed og vide, at alt, hvad jeg har sagt til dig er sandt." Som de sad der omkring de glødende kul fra bålet, talte de om spørgsmål i forbindelse med Lucifers oprør indtil mørket faldt på og apostlenes øjne blev tunge, for de havde begyndt deres rejse meget tidligt denne morgen.

158:1.8 (1753.4) Da de tre havde sovet dybt i cirka en halv time, blev de pludselig vækket ved en knitrende lyd i nærheden, og da de så sig omkring, så de til deres overraskelse og forfærdelse, Jesus involveret i en fortrolig kommunikation med to strålende væsener iklædt lysbeklædning fra den himmelske verden. Jesu ansigt og form, skinnede med lysstyrke fra et himmelsk lys. Disse tre talte i et fremmed sprog, men fra visse ting som blev sagt, antog Peter fejlagtigt, at skabningerne i selskab med Jesus var Moses og Elias; i virkeligheden, var de Gabriel og Fader Melkisedek. De fysiske overvågere havde på anmodning af Jesus sørget for at apostlene ville være vidne til denne scene.

158:1.9 (1753.5) De tre apostle blev så grundigt bange, at det tog dem lang tid at genvinde fatningen, men Peter, som var den første, der kom sig, sagde, da den blændende vision tonede bort, foran dem, og de så Jesus stå alene: "Jesus, Mester, det er godt at have været her. Vi glæder os til at se denne herlighed. Vi er tilbageholdende med at gå tilbage til den lidet ærefulde verden. Hvis du ønsker, så lad os blive her, og vi vil sætte tre telte op, et til dig, et til Moses og et til Elias." Peter sagde dette på grund af hans forvirring, og fordi intet andet kom ind i hans sind i netop dette øjeblik.

158:1.10 (1753.6) Mens Peter endnu talte nærmede en sølvskinnende sky sig og overskyggede dem alle fire. Apostlene blev nu meget bange, og da de faldt ned på deres ansigter for at tilbede, hørte de en stemme, den samme stemme, som havde talt på det tidspunkt, da Jesus blev døbt, og stemmen sagde: "Dette er min elskede søn; lyt til ham." Da skyen forsvandt, var Jesus igen alene med de tre, og han bøjede sig ned, rørte ved dem og sagde:" Stå op og vær ikke bange; du skal se større ting end dette." Men apostlene var virkelig bange; de var en stille og eftertænksom trio som gjorte sig klar til kort før midnat, at gå ned fra bjerget.

2. Nedstigningen fra bjerget

158:2.1 (1754.1) Ikke et ord blev sagt før cirka halvvejs nede ad bjerget. Jesus begyndte samtalen med at sige: "Se til, at du ikke fortælle nogen, ikke engang til dine brødre, hvad du har set og hørt på dette bjerg, indtil Menneskesønnen er opstået fra de døde." De tre apostle blev chokerede og forvirrede af Mesterens ord, "indtil Menneskesønnen er opstået fra de døde." De havde for nylig bekræftet deres tro på ham som Befrieren, Guds Søn, og de havde lige set ham forvandlet i herlighed og ære for deres øjne, og nu begyndte han at tale om at "opstå fra de døde"!

158:2.2 (1754.2) Peter gøs ved tanken om Mesterens død - det var en alt for ubehageligt tanke at underholde - og fordi han var bange for, at James eller Johannes ville stille spørgsmål i forbindelse med denne erklæring, mente han det var bedst at starte en samtale om andre ting, og da han ikke vidste, hvad han skulle talte om gav han udtryk for den første bedste idé som opstod i hans sind, nemlig: "Mester, hvorfor siger de skriftkloge, at Elias skal komme før Messias?" Jesus vidste, at Peter søgte at undgå henvisning til hans død og opstandelse, svarede: "Sandelig kommer Elias for at bane vejen for Menneskesønnen, som skal gennemgå mange lidelser og til sidst blive afvist. Men jeg siger jer, at Elias allerede er kommet, og de modtog ham ikke, men gjorde med ham, hvad de ville." Da indså de tre disciple, at han talte om Johannes Døberen som Elias. Jesus vidste, at hvis de insisterede på at overveje ham til at være Messias, så skal Johannes være profetiens Elias.

158:2.3 (1754.3) Jesus påbød tavshed om, hvad de havde set af forsmag på hans herlighed til efter opstandelsen, fordi han ikke ønskede at fremme den tanke, at han nu, da han blev modtaget som Messias, ville på nogen som helst måde opfylde deres fejlagtige opfattelser af et vidunderarbejdende Befrier. Selv om Peter, James og Johannes overvejede alt dette i deres sind, fortalte de ikke om dette til nogen før efter Mesterens opstandelse.

158:2.4 (1754.4) Da de fortsatte ned ad bjerget, sagde Jesus til dem: "I ville ikke modtage mig som Menneskesønnen; derfor indvilliget jeg i at blive modtaget i jeres faste overbevisning, men tag ikke fejl, min Fader vilje har forrang. Hvis I derfor vælger at følge jeres egen vilje tendens, må I forberede jer på at lide mange skuffelser og opleve mange prøvelser, men den uddannelse, som jeg har givet jer, burde være fyldestgørende nok til at bringe jer triumferende gennem selv disse sorger af jeres eget valg."

158:2.5 (1754.5) Jesus tog ikke Peter, James og Johannes med sig op til forklarelsens bjerg, fordi de på en eller anden måde var bedre forberedt end de øvrige apostle til at være vidne til, hvad der skete, eller fordi de var åndeligt mere egnet til at drage fordel af et sådan sjældent privilegium. Overhovedet Ikke. Han vidste godt, at ingen af de tolv var åndeligt kvalificeret til denne oplevelse; derfor tog han kun med sig de tre apostle, der var blevet tildelt til at ledsage ham på de tidspunkter, hvor han ønskede at være alene for at kommunikere i ensomhed.

3. Hvad forklarelsen betyder

158:3.1 (1755.1) Det, som Peter, James og Johannes bevidnede på forklarelsens bjerg var et flygtigt glimt af et himmelsk festspil, som denne oplevelsesrige dag fandt sted på Hermonbjerget. Forklarelsen var i anledning af:

158:3.2 (1755.2) 1. Den Evige Moder-Søn i Paradiset accepterede fuldt ud Mikaels overdragelse af sit inkarnerede liv på Urantia. Hvad angik den Evige Søns krav, havde Jesus nu modtaget forsikring om, at de var opfyldt. Og det var Gabriel, der kom med denne forsikring.

158:3.3 (1755.3) 2. Vidnesbyrd blev givet om den Uendelige Ånds tilfredshed med overdragelsen i menneskelig form på Urantia. Den Uendelige Ånds, univers repræsentant, den nærmeste samarbejdspartner til Mikael på Salvington og hans altid tilstedeværende partner, talte ved denne lejlighed gennem Fader-Melkisedek.

158:3.4 (1755.4) Jesus glædede sig over dette vidnesbyrd, som blev udført af den Evige Søns og den Uendelige Ånds sendebude, om at hans mission på jorden havde været en succes, men han lagde mærke til, at hans Fader ikke havde antydet, at Urantia overdragelsen var færdig; Faderens usynlige tilstedeværelse bevidnede kun gennem Jesu Personaliserede Retter og sagde: "Dette er min elskede søn; lyt til ham." Dette blev sagt med ord, som selv de tre apostle kunne høre.

158:3.5 (1755.5) Efter dette himmelske besøg forsøgte Jesus at forstå Faderens vilje og besluttede at fortsætte sin dødelige overdragelse til sin naturlige ende. Dette var forklarelsens betydning for Jesus. For de tre apostle var det en begivenhed, der angav Mesterens indtræden i den afsluttende fase af sin jordiske livskarriere som Guds Søn og Menneskesønnen.

158:3.6 (1755.6) Efter Gabriel og Fader Melkisedeks formelle besøg førte Jesus uformelle samtaler med sine tjenende Sønner og kommunikerede med dem om universets anliggender.

4. Den epileptiske dreng

158:4.1 (1755.7) Kort før morgenmaden denne tirsdag morgen ankom Jesus og hans tilhængere til apostlenes lejr. Da de kom tættere fornemmede de en betydelig menneskemængde som var samlet omkring apostlene og snart begyndte de at høre højlydte argumenterende og stridende ord fra denne gruppe på omkring halvtreds mennesker, som bestod af de ni apostle og en samling, som fordelte sig ligeligt mellem de skriftkloge fra Jerusalem og troende disciple, som havde fulgt Jesus og hans medarbejdere på deres rejse fra Magadan.

158:4.2 (1755.8) Selvom mængden var engageret i talrige udvekslinger, var den vigtigste uoverensstemmelse om en borger fra Tiberias som var ankommet dagen før for at møde Jesus. Denne mand, James af Safed, havde en fjorten år gammel søn, hans eneste barn, der led af svær epilepsi. Ud over denne nervøse lidelse var drengen blevet besat af en af disse omvandrende, drillesyge og oprørske mellemvæsener, som på daværende tid eksisterede på jorden og var ude af kontrol, så den unge var både epileptisk og dæmonbesat.

158:4.3 (1755.9) For næsten to uger havde denne urolige far, en af Herodes Antipas lavere embedsmænd, vandret omkring i de vestlige regioner i Filips forvaltningsområde og søgt efter Jesus for at få ham til at helbrede sin lidende søn. Han indhentede ikke det apostoliske selskab indtil omkring middagstid på denne dag, hvor Jesus var op på bjerget med de tre apostle.

158:4.4 (1756.1) De ni apostle var meget overrasket og betydeligt forstyrret da denne mand, ledsaget af næsten fyrre andre personer, der søgte Jesus, pludselig kom til dem. På det tidspunkt, hvor denne gruppe ankom, havde de ni apostle, i hvert fald de fleste af dem bukket under for deres gamle fristelse - at diskutere hvem der ville være størst i riget. De var ivrige efter at udveksle synspunkter om status som de enkelte apostle måske kunne få. De kunne simpelthen ikke helt slippe fri fra det længe næret idé om Messias materielle mission. Nu, hvor Jesus selv havde accepteret deres tilståelse, at han faktisk var Befrieren - i hvert fald havde han tilstået sin guddommelighed - hvad var da mere naturligt end, at der i denne periode, da de var adskilt fra Mesteren, begyndte at tale om de håb og forventninger, der var tættest på deres hjerter. De var dybt engageret i disse drøftelser da James af Safed og hans ledsagere som søgte Jesus fandt dem.

158:4.5 (1756.2) Andreas trådte frem for at hilse denne far og hans søn og sagde: "Hvem søger du?" James sagde "Gode mand, jeg søger din herre. Jeg leder efter en kur mod min plagede søn. Jeg ønsker, at Jesus vil uddrive denne djævel, der har besat mit barn." Så fortalte faderen apostlene, hvordan hans søn var så ramt, at han mange gange næsten havde mistet livet som følge af disse ondskabsfulde angreb.

158:4.6 (1756.3) Mens apostlene lyttede trådte Simon Zelotes og Judas Iskariot frem til faderen og sagde: "Vi kan helbrede ham; du behøver ikke at vente på at Mesteren vender tilbage. Vi er ambassadører for riget; vi holder ikke længere disse ting hemmelige. Jesus er Befrieren, og rigets nøgler er blevet overladt til os." På dette tidspunkt var Andreas og Thomas i samråd lidt væk fra de andre. Nataniel og de andre kiggede på i forbløffelse. De blev alle rystet over Simon og Judas pludselig dristighed, hvis ikke formodning. Så sagde faderen: "Hvis du har mulighed for at gøre disse ting, så beder jeg dig udtale de ord som frigør mit barn fra denne trældom." Så trådte Simon frem og lagde hånden på barnets hoved, kiggede ham lige i øjnene og befalede: "Kom ud af ham, du urene ånd; i Jesu navn adlyd mig." Men drengen havde kun et mere voldelig anfald, mens de skriftkloge latterliggjorde apostlene i hån, og de skuffede troende led spydigheder fra disse uvenlige kritikere.

158:4.7 (1756.4) Andreas var dybt fortørnet over dette ubetænksomme forsøg og dets dystre fiasko. Han kaldte apostlene til side til drøftelse og bøn. Efter dette øjeblik af omtanke følte Andreas, stærkt brodden af deres nederlag og ydmygelse som hvilede over dem alle, til et nyt forsøg på at uddrive dæmonen, men kun fiasko kronede hans indsats. Andreas tilstod ærligt sit nederlag, anmodede faderen til at blive hos dem natten over, eller indtil Jesus vendte tilbage og sagde: "Måske er det en slags, der kun går ud på Mesterens personlige kommando."

158:4.8 (1756.5) Og så, mens Jesus gik ned ad bjerget med den overstrømmende glade og entusiastiske Peter, James og Johannes var deres ni brødre søvnløse i deres forvirring og nedslået ydmygelse. De var en modløs og revset gruppe. Men James af Safed ville ikke give op. Selvom apostlene ikke kunne give ham nogen idé om, hvornår Jesus muligvis kunne vende tilbage, besluttede han at blive indtil Mesteren kom tilbage.

5. Jesus helbreder drengen

158:5.1 (1757.1) Da Jesus nærmede sig var de ni apostle mere end lettet over at byde ham velkommen, og de var meget opmuntret over at se det gode humør og den usædvanlige begejstring, som spejlede sig i ansigterne af Peter, James og Johannes. De styrtede alle frem for at hilse Jesus og deres tre brødre. Da de udvekslede hilsener kom publikum tættere og Jesus spurgte: "Hvad var det i bestridte om da vi nærmede os?" Men før de forvirrede og ydmygede apostle kunne besvare Mesterens spørgsmål trådte den ængstelige far til den ramte dreng frem, knælede ved hans fødder og sagde: "Mester, jeg har en søn, mit eneste barn, der er besat af en ond ånd. Ikke kun råber han af angst, med fråde om munden, og falder som en død til jorden under angrebet, men denne onde ånd, der besætter ham, fortsætter ofte med ham selv i kramper og nogle gange har kastet ham i vandet og selv ind i ilden. Med megen tænders knusning og som et resultat af mange blå mærker svinder mit barn væk. Hans liv er værre end døden; hans mor og jeg har en trist hjerte og en brækket ånd. Omkring middagstid i går, da jeg søgte efter dig, fandt jeg dine disciple, og mens vi ventede forsøgte dine apostle at uddrive denne dæmon, men de kunne ikke gøre det. Og nu, Mester, vil du gøre det for os, vil du helbrede min søn?"

158:5.2 (1757.2) Da Jesus havde lyttet til denne rapport, rørte han den knælende far og bad ham rejse sig, mens han kastede et søgende blik på apostlene som stod i nærheden. Da sagde Jesus til alle dem, som stod foran ham: "Åh vantro og korrupte generation! Hvor længe skal jeg bære med dig? Hvor længe vil jeg være med dig? Hvor længe vil det være, før du lærer at troens gerninger ikke virker på foranledning af en tvivlende vantro?" Derefter sagde Jesus og pegede på den forvirrede far: "Bring din søn." Da James havde bragt drengen foran Jesus sagde denne: "Hvor længe har drengen lidt på denne måde?" faderen svarede, "siden han var et lille barn." Mens de talte fik den unge mand et voldsomt anfald, og faldt midt iblandt dem med sammenbidte tænder og fråde om munden. Efter en række af voldsomme kramper lå han der foran dem som en død. Nu knælede faderen igen ved Jesu fødder, mens han bønfaldt Mesteren og sagde: "Hvis du kan helbrede ham, beder jeg inderligt, at du har medlidenhed med os og befrier os fra denne lidelse." Da Jesus hørte disse ord, kiggede han ind i faders bekymrede ansigt og sagde: "Du skal ikke sætte spørgsmålstegn ved styrken af min Faders kærlighed, kun oprigtighed og omfanget af din egen tro. Alle ting er mulige for dem, der virkelig tror." Derefter udtalte James af Safed de uforglemmelige ord af blandet tro og tvivl, "Herre, jeg tror. Jeg beder dig hjælpe min vantro."

158:5.3 (1757.3) Da Jesus hørte disse ord, trådte han frem, tog drengen ved hånden og sagde: "Jeg skal gøre dette i min Fader, og til den levende tros ære. Min søn, stå op! Kom ud af ham, du ulydige ånd, og gå ikke ind i ham igen." Jesus satte drengens hånd i sin faders hånd og sagde: "Gå jeres vej. Faderen har opfyldt din sjæls ønske." Alle de tilstedeværende, selv Jesus fjender, var forbavset over, hvad de så.

158:5.4 (1757.4) Det var virkelig skuffende for de tre apostle, der så nylig havde nydt den åndelige ekstase af begivenhederne og oplevelserne på forklarelsens bjerg, at så snart at vende tilbage til denne scene af nederlag og modløshed hos deres medapostle. Men sådan var det altid med disse tolv ambassadører for riget. De undlod aldrig at veksle mellem ophøjelse og ydmygelse i deres livserfaringer.

158:5.5 (1758.1) Dette var en sand helbredelse af en dobbelt lidelse, en fysisk lidelse og en åndelig svøbe. Drengen var i det øjeblik permanent helbredt. Da James var gået med sin restaurerede søn, sagde Jesus: "Vi går nu til Cæsarea Filippi; gøre jer straks klar." Det var en stille gruppe, der vandrede sydpå, mens folkemængden fulgte dem.

6. I celsus have

158:6.1 (1758.2) De opholdt sig natten over hos Celsus, og efter at de havde spist og hvilede, samledes de tolv i haven omkring Jesus, og Thomas sagde: "Mester, mens vi der blev tilbage og ventede, stadig ikke ved, hvad der skete på bjerget og som så vores glade brødre, som var med dig, længes vi efter at få dig til at diskutere med os om vores nederlag og instruere os i disse spørgsmål, da vi forstår, at det, der skete på bjerget, ikke nu kan blive afsløret."

158:6.2 (1758.3) Jesus svarede Thomas og sagde: "Alt, som jeres brødre hørte på bjerget skal i god tid blive åbenbaret for dig. Men jeg vil nu vise jer årsagen til jeres nederlag i det, som i så uklogt forsøgte jer på. Mens jeres Mester og hans ledsagere, jeres brødre, i går gik op ad bjerget derovre for at søge yderligere viden om Faderens vilje, og at bede om en større tildeling af visdom til effektivt at gøre den guddommelige vilje, havde i, som forblev på vagt her med instruktioner om at forsøge at tilegne sig den åndelige indsigt sind og at bede sammen med os for en fyldigere åbenbaring af Faderens vilje, undladt at praktiserer den tro, du havde kommando over, men i stedet gav i efter for fristelsen og faldt i jeres gamle onde tendenser til for jer selv at søge privilegerede steder i himmelriget - i det materielle og tidsmæssige rige, som du konstant har i tankerne. Og I klamrer jer til disse fejlagtige overbevisninger trods gentagne forklaringer, om at mit rige ikke er af denne verden.

158:6.3 (1758.4) "Ikke så snart har jeres tro forstået Menneskesønnens identitet førend jeres egoistiske ønsker om verdslig fremgang kommer over dig igen, og i forfalder til indbyrdes at diskutere, hvem der skal være den største i himmelriget, et rige, der ikke eksisterer og aldrig vil eksistere så som i fortsætter med at forestille jer det. Har jeg ikke fortalt jer, at han, som vil være størst i min Faders åndelige broderskab af riget skal være lille i deres egne øjne og dermed blive sine brødres tjener? Åndelig storhed består i en forståelse af den fulde kærlighed, som er guddommelig og ikke i en nydelse af udøvelsen af materiel magt til ophøjelse af hans eget selv. I det som i forsøgte jer på, og som i så fuldstændigt mislykkedes, var jeres formål ikke rent. Jeres motiv var ikke guddommeligt. Jeres ideal var ikke åndeligt. Jeres ambition var ikke altruistisk. Jeres tilgang var ikke baseret på kærlighed, og målet for jeres bestræbelser var ikke Faderens vilje i himlen.

158:6.4 (1758.5) "Hvor længe vil det tage jer, før i lærer at man ikke kan forkorte tidsforløbet af etablerede naturfænomener, undtagen når det er i overensstemmelse med Faderens vilje? I kan heller ikke gøre åndeligt arbejde uden åndelig kraft. Og I kan ikke gøre noget af dette, selv når potentialet for dem er tilgængelig, uden den tredje og afgørende menneskelige faktor: den personlige oplevelse af at have en levende tro. Skal I altid have materielle manifestationer som en attraktion til rigets åndelige realiteter? Kan I ikke forstå åndens betydning af min mission uden synlige præsentation af usædvanlige gerninger? Hvornår kan man være i stand til at stole på jer, at I vil forblive tro mod de højere og åndelige realiteter af riget, uberørt af hvordan alle de eksterne materielle manifestationer synes at fremstå?"

158:6.5 (1759.1) Da Jesus havde sagt dette til de tolv, tilføjede han: "Gå nu og hvil, fordi vi i morgen vender tilbage til Magadan for der at rådføre os om vores mission til byerne og landsbyer i Decapolis. Og som afslutningen af denne dags oplevelse, lad mig sige til hver enkelt af jer, hvad jeg sagde til dine brødre på bjerget, og lad disse ord synke dybt i jeres hjerter: Menneskesønnen vil nu begynde den sidste fase af sin overdragelse. Vi er ved at begynde det arbejde, som snart vil føre til den store og endelige afprøvning af jeres tro og hengivenhed, når jeg skal overlades i hænderne på de mennesker, der søger min ødelæggelse. Og husk, hvad jeg siger til jer: Menneskesønnen vil blive dræbt, men han vil opstå igen."

158:6.6 (1759.2) De trak sig tilbage for natten, bedrøvet. De var forvirret; de kunne ikke forstå disse ord. Selv om de var bange for at spørge noget om, hvad han havde sagt, huskede de stadig alt efter hans opstandelse.

7. Peters protest

158:7.1 (1759.3) Tidligt denne onsdags morgen begav Jesus og de tolv fra Cæsarea Filippi sig mod Magadan Park nær Betsaida Julias. Apostlene havde sovet meget lidt den nat, så de var tidligt oppe og klar til at gå. Selv de kedeligste Alpheus tvillinger var blevet chokeret over denne snak om Jesu død. På deres rejse sydpå, kom de straks efter Merom kilder til Damaskus vejen, og da Jesus ønskede at undgå de skriftkloge og andre, han vidste snart ville følge efter dem, gav han ordre til at fortsætte til Kapernaum langs Damaskus vej, som passerer gennem Galilæa. Han gjorde dette, fordi han vidste, at de, der fulgte efter ham ville vandre videre langs vejen øst for Jordanfloden, fordi de regnede med, at Jesus og apostlene var bange for at passere gennem Herodes Antipas territorium. Jesus forsøgte at undgå sine kritikere og den folkemængde, der fulgte efter ham for at være alene med sine apostle denne dag.

158:7.2 (1759.4) De vandrede gennem Galilæa indtil godt efter frokosttid før de stoppede i skyggen for at opfriske sig selv. Efter at de havde spist deres mad, sagde Andreas vendt mod Jesus: "Mester, mine brødre forstå ikke dine dybe udsagn. Vi var helt begyndt at tro, at du er Guds søn, og nu hører vi disse mærkelige ord om at forlade os, om at dø. Vi forstår ikke din undervisning. Taler du til os i lignelser? Vi beder dig tale til os ligeud og utilsløret."

158:7.3 (1759.5) Da Jesus svarede Andreas sagde han: "Mine brødre, er det fordi du har tilstået, at jeg er Guds Søn, så jeg føler mig tvunget til at begynde at forklare dig sandheden om afslutningen af Menneskesønnens overdragelse på jorden. Du hænger stædigt til den tro, at jeg er Messias, og du ønsker ikke at opgive tanken om, at Messias skal sidde på en trone i Jerusalem; derfor fortsætter jeg med at fortælle dig, at Menneskesønnen snart skal gå til Jerusalem, lide meget, blive afvist af de skriftkloge, de ældste og ypperstepræsterne, og efter alt dette blive dræbt og oprejst fra de døde. Og jeg taler ikke i lignelser til dig; jeg fortæller dig sandheden, så du kan være forberedt på disse begivenheder, når de pludselig kommer over os." Mens han endnu talte styrtede Peter utålmodigt op til ham, lagde sin hånd på Mesterens skulder og sagde: "Mester, det være sig langt fra os at diskutere med dig, men jeg erklærer, at sådan noget aldrig vil ske for dig."

158:7.4 (1760.1) Peter talte således, fordi han elskede Jesus, men Mesterens menneskelige natur opfattede i disse ord af velment hengivenhed en subtile antydning om at friste ham til at ændre hans linje om at forfølge vejen til enden for at fuldføre sin overdragelse på jorden ifølge hans Paradis Faders vilje. Og det var netop fordi han opdagede faren for at lade selv hans kærlige og loyale venners forslag til at afskrække sig, at han vendte sig mod Peter og de andre apostle og sagde: "Bliv bag mig. Du lugten af din modstander, fristerens ånd. Når du taler på denne måde, er du ikke på min side, men snarere på vores fjenders side. På denne måde gør du din kærlighed til mig til en anstødssten, når jeg skal gøre Faderens vilje. Bekymrer dig ikke om menneskers måde, men snarere om Guds vilje."

158:7.5 (1760.2) Efter at de var kommet sig fra det første chok over den stikkende irettesættelse, som Jesus gav dem, og før de fortsatte deres rejse, sagde Mesteren videre: "Hvis nogen vil følge efter mig, skal han fornægte sig selv, dagligt at påtage sig sit ansvar og følge mig. For den, der selvisk vil frelse sit liv, skal miste det, men den, der mister sit liv for min skyld, og evangeliets vil frelse det. Hvad gavner det et menneske, om han vinder den hele verden men mister sin egen sjæl? Med hvad kan mennesket give i bytte for evigt liv? Skam jer ikke over mig og mine ord i denne syndige og hykleriske generation, ligesom jeg heller ikke skammer mig over at anerkende dig, da jeg i ære og herlighed mødte min Fader i overværelse af alle de himmelske hærskarer. Men sandelig, mange af jer som nu står foran mig, skal ikke smage døden, indtil du ser dette Guds Rige komme med kraft."

158:7.6 (1760.3) Således gjorde Jesus det klart for de tolv den smertefulde og modstridende sti, som de skal betræde, hvis de ville følge ham. Hvilken chok var disse ord ikke for disse galilæiske fiskere, der vedvarende drømte om et jordisk kongedømme med hæderspladser for sig selv! Men deres loyale hjerter blev rørt af denne modige appel, og ikke en af dem var indstillet på at forlade ham. Jesus sendte dem ikke alene ind i kampen; han anførte dem. Han bad kun, at de tappert fulgte ham.

158:7.7 (1760.4) Langsomt begyndte de tolv at forstå den idé, at Jesus fortalte dem noget om muligheden for, at han ville dø. De forstod kun svagt, hvad han sagde om sin død, mens hans ord, om at rejse sig op fra de døde, blev ikke registreret i deres sind. Som dagene gik, og Peter, James og Johannes, mindes deres erfaringer på forklarelsens bjerg, fik de en bedre forståelse af nogle af disse ting.

158:7.8 (1760.5) Under hele den tid hvor de tolv var sammen med deres Mester, så de kun et par gange, de lynende øjne og hørte sådanne hurtige ord af irettesættelse, der kom Peter og resten af dem til dels ved denne lejlighed. Jesus havde altid været tålmodig med deres menneskelige mangler og fejl, men ikke så da han stod over for en overhængende trussel mod sit program for ubetinget at følge sin Faders vilje for resten af sin jordiske karriere. Apostlene blev bogstaveligt bedøvet; de var forbløffet og forfærdet. De kunne ikke finde ord til at udtrykke deres sorg. Langsomt begyndte de at indse, hvad Mesteren måtte udholde, og at de skal gå gennem disse erfaringer med ham, men de vågnede ikke op til virkeligheden af disse kommende begivenheder førend længe efter disse tidlige antydninger af den forestående tragedie under hans sidste dage.

158:7.9 (1761.1) I stilhed begav Jesus og de tolv sig på vej igennem Kapernaum til deres lejr ved Magadan Park. Selvom de ikke i løbet af eftermiddagen diskuterede med Jesus, talte de meget indbyrdes, mens Andreas talte med Mesteren.

8. I peters hus

158:8.1 (1761.2) De ankom i Kapernaum ved tusmørke og vandrede langs de mindre besøgte veje direkte til Simon Peters hjem for deres aftensmad. Mens David Zebedæus gjorte klar til at tage dem tværs over søen, opholdt de sig ved Simons hus og Jesus, som kiggede op på Peter og de andre apostle, spurgte: "Da i gik ud sammen i eftermiddag, hvad var det, i så alvorligt talte om indbyrdes?" Apostlene blev stille, fordi mange af dem havde fortsat den diskussion de begyndte på Hermonbjerget om de hæderspositioner, de ville have i det kommende rige; hvem der skal være den største, etc. Jesus som vidste, hvad som denne dag havde optaget deres tanker, vinkede til en af Peters små, satte barnet ned iblandt dem og sagde: "Sandelig, sandelig siger jeg jer, med mindre i vender rundt og blive mere som dette barn, vil I ikke komme langt i himlen. Den der ydmyger sig og bliver som denne lille, vil være den største i himmelriget. Og den som modtager en sådan lille modtager mig. Og dem, der modtager mig modtager også Ham, som udsendte mig. Hvis du ønsker at være den første i riget, så prøv at dele disse gode sandheder til dine brødre i kødet. Men for dem, der forfører en af disse små, for ham ville det være bedst, hvis han havde en møllesten hængt om halsen og kastet i havet. Hvis de ting du gør med hænderne eller ser med dine øjne er en krænkelse for rigets udvikling, ofrer disse skattede idoler, for det er bedre at komme ind i riget, minus mange af dette livs kære ting end at klynge sig til disse afguder og finde sig låst ude af riget. Men frem for alt, så sørg for at du ikke foragter en eneste af disse små, for deres engle ser altid ansigterne på de himmelske værter."

158:8.2 (1761.3) Da Jesus var færdig med at tale, gik de i båden og sejlede over til Magadan.

Foundation Info

Udskriv-egnet versionUdskriv-egnet version

Urantia Foundation, 533 W. Diversey Parkway, Chicago, IL 60614, USA
Tel: +1-773-525-3319; Fax: +1-773-525-7739
© Urantia Foundation. Alle rettigheder forbeholdes.