Еврейский перевод Книги Урантии
Еврейский перевод Книги Урантии
Жорж Михельсон-Дюпон, опекун, менеджер переводов, Фонд Урантия, Реклоз, Франция
С большим удовольствием опекуны Фонда Урантия объявляют о запуске еврейского перевода Книги Урантии. Публикация этого перевода, как ожидается, произойдет через семь или восемь лет. Для меня это – очень важное дело, принимая во внимание, что Иисус, четвертое эпохальное откровение, родился, жил и умер среди еврейского народа, наиболее духовно развитой цивилизации того времени.
Команда переводчиков состоит из двух людей: Габриэль Римберг - главного переводчика и опытного помощника, читателя с большим опытом, который живет в Нью-Йорке.
Габриэль, 42-летний уроженец Израиля и отец двух дочерей, живет в пяти милях от Назарета. Он провел несколько лет, путешествуя во всему миру. Он свободно говорит на иврите, английском и испанском языках. Габриэль - профессионал по программному обеспечению с пятнадцатилетним опытом работы в этой области, четыре из которых он провел на руководящих должностях по руководству проектами. В последние два года Габриэль приобрел обширные навыки по переводу, публикации и в области управления контентом.
Габриэль – сертифицированный преподаватель йоги и медитации. Однажды его друг из Северной Канады показал ему Книгу Урантии и просто сказал: “Ты должен прочитать это.” В своем письме Фонду Урантия он заявил: “Откровение истины Книги Урантии своей простотой и ясностью глубоко всколыхнуло мою душу. Поэтому я кротко прошу Вашего благословения и руководства в трудной задаче по переводу книги на еврейский язык. Пока все мы не говорим на одном языке, каждый человек имеет право читать это учение на своем родном языке”.
В дополнение к еврейскому переводу в настоящее время идет работа над семи другими переводами: китайском, чешском, Фарси, хинди, индонезийском, японском и урду. Пересматриваются шесть других переводов: французский, венгерский, польский, португальский, русский и испанский.