Gebeurtenissen in Indonesië
Gebeurtenissen in Indonesië
door Widi Nogroho, hoofd-vertaler, Indonesische vertaling, Jakarta, Indonesië
Ik hoop op een dag, met een nieuwe bron van inkomsten voor mijn gezin, mijn baan op te kunnen zeggen, meer tijd te hebben om te vertalen, seminars te geven en het woord van Jezus te prediken in Indonesië.
Mensen zijn zo blij om de simpele boodschap van Jezus te horen: het vaderschap van God en de broederschap van de mensheid. De leringen van Jezus zijn zo volledig, zo waar voor het leven, zo opmerkelijk en zo prachtig. Het zijn de belangrijkste leringen ooit. Ze kunnen en zullen je leven – en op een dag de wereld – volledig veranderen.
Sinds ik Deel IV van Het Urantia Boek vertaal, tracht ik bij het prediken van het evangelie van Jezus vier kernleringen voor eeuwige overleving te gebruiken:
- het vaderschap van God
- de broederschap van de mensheid
- onze persoonlijke relatie met God, en
- de wil van God te doen onder de leiding van zijn inwonende geest.
Van hen die kennis nemen van deze vier kernleringen, zijn het de meer spiritueel georiënteerde mensen die gewoonlijk bereid zijn te discussiëren over de Gedachterichter. Daarna willen ze meestal meer informatie hebben over de inhoud van Het Urantia Boek. Tijdens deze gesprekken zijn zeer interessante vragen gesteld.
Iedere maandagavond hebben we een Urantia studiegroep in het Viky Music Center aan Jalan Minangkabau, Jakarta. We zijn daar met ongeveer twintig mensen van verschillende religieuze achtergrond. De deelnemers blijven niet alleen lezers van Het Urantia Boek, maar worden ook studenten.
Het evangelie is zo eenvoudig en tegelijkertijd zo krachtig dat het de harten van mannen en vrouwen raakt. Nooit zal ik me meer zorgen maken over het spreken tegen een groep mensen van uiteenlopende religieuze achtergronden. We weten dat Islamieten en christenen tussen elkaar en andere geloven sterke barrières hebben gebouwd, maar de leringen van de Meester, zoals geopenbaard in Het Urantia Boek, zullen uiteindelijk van alle winnen!
Vandaag de dag is de meerderheid van de Indonesiërs moslim waarvan ongeveer de helft gematigd is. En deze gematigden staan open voor nieuwe leringen die betere manieren van leven laten zien. Langzaam maar zeker zal Het Urantia Boek worden geaccepteerd.
Wij vertalers van de Indonesische vertaling worstelen met welke naam we voor Jezus moeten gebruiken. In de Islam is Jezus een profeet voor de stam van Israël en wordt “Isa” (“Eashoa” [uitspraak: EEshoh] is “Jezus” in het Armeens) genoemd. Moslims geloven dat Mohammed Isa’s opvolger is voor alle volkeren. Als we de naam Isa gebruiken, dan zouden moslims hem misschien niet accepteren als de Schepper Zoon van God. Maar als we “Jezus” gebruiken, denken ze dat Het Urantia Boek een christelijk boek is en het niet accepteren.
De bredere introductie en verspreiding van de leringen van Het Urantia Boek zullen moeten wachten op de voltooiing van de Indonesische vertaling.
Widi Nogroho, Johan Niyadi, Intan Nugroho, A.M. Yusuf, Rahman Trimulyana, en Marlene Michelson-Dupont