Kuulumisia Indonesiasta
Kuulumisia Indonesiasta
Widi Nogroho, Indonesiannoksen pääkääntäjä,
Jakarta, Indonesia
Sen myötä, että perheeni on saanut uuden tulonlähteen, toivon voivani jonakin päivänä jättää työni ja omistaa enemmän aikaa kääntämiseen, seminaarien järjestämiseen ja Jeesuksen evankeliumin julistamiseen Indonesiassa. Väki on iloissaan kuullessaan Jeesuksen yksinkertaisen viestin Jumalan Isyydestä ja ihmisten veljeydestä. Jeesuksen opetukset ovat niin täysimääräisiä, niin elämänmyönteisiä, niin merkittäviä ja niin totisen kauniita. Ne ovat kaikkien aikojen suurenmoisimmat opetukset. Ne voivat muuttaa ja ne muuttavat yksilön elämän – ja jonakin päivänä koko maailman täydellisesti.
Käännettyäni Urantia-kirjan IV osan pyrin julistamaan Jeesuksen evankeliumia ja käytän hyväksi neljää perusopetusta pelastumisen avaimina:
- Jumalan Isyys,
- ihmisten veljeys,
- henkilökohtainen jumalasuhteemme ja
- Jumalan tahdon täyttäminen hänen sisimmässämme olevan henkensä opastuksella.
Hengellisemmin asennoituneet niiden joukossa, jotka saavat kuulla nämä neljä perusopetusta, ovat tavallisesti halukkaita osallistumaan keskusteluihin Ajatuksensuuntaajista. Sen jälkeen he useinkin haluavat saada lisää tietoa Urantia-kirjan sisällöstä. Näiden keskustelujen kuluessa on esitetty varsin mielenkiintoisiakin kysymyksiä.
Aina maanantai-iltaisin meillä on Urantia-kirjan opintoryhmä, joka kokoontuu Viky-musiikkikeskuksessa Jalan Minagkabbaussa Jakartassa. Meitä on parisenkymmentä, ja uskonnollinen taustamme on moninainen. Kaikista mukanaolijoista on silti tulossa paitsi Urantia-kirjan lukijoita myös sen opiskelijoita.
Evankeliumi on perin yksinkertainen, mutta samalla kuitenkin niin väkevä, että se koskettaa ihmisten sydäntä. Koskaan enää ei minua huoleta puhua eri uskontokuntia edustaville ihmisryhmille. Tiedämme islamistien ja kristittyjen pystyttäneen raja-aitoja itsensä ja muiden uskontokuntien välille, mutta Mestarin opetukset, niin kuin ne Urantia-kirjassa esitetään, voittavat lopulta puolelleen ne kaikki.
Indonesialaisten enemmistö on nykyään muslimeja, ja noin puolet heistä ovat maltillisia. Maltilliset ovat avoimia uusille opetuksille, jotka osoittavat paremman elämäntavan. Hitaasti mutta varmasti Urantia-kirja lopulta hyväksytään.
Indonesian kielen kääntäjinä hankaluutenamme on Jeesuksen nimi; miten se pitäisi kääntää. Islamissa Jeesus on Israelin heimon profeetta, ja hänen nimensä on ’Isa’. Arameaksi se on ’Iišoh’. Muslimit uskovat, että Muhammad on Isan seuraaja kaikille kansakunnille. Jos käytämme nimeä Isa, saattaa olla, että muslimit eivät hyväksy häntä Jumalan Luoja-Pojaksi. Jos taas käytämme sanaa ’Jeesus’, he uskovat Urantia-kirjan olevan kristillinen kirja ja he hylkäävät sen.
Urantia-kirjan opetusten nykyistä laajamittaisempi tunnetuksi tekeminen ja levittäminen saavat odottaa indonesiannoksen valmistumista.
Widi Nogroho, Johan Niyadi, Intan Nugroho, A.M. Yusuf, Rahman Trimulyana, ja Marlene Michelson-Dupont