El Proyecto De Revisión De La Traducción Española



De Marilynn Kulieke, secretaria de la Fundación Urantia, Lincolnshire (Illinois, EEUU)
Víctor García-Bory, fideicomisario asociado residente en Nueva York (EEUU), propuso un plan para crear una única traducción española de alta calidad de El libro de Urantia, que será una revisión bella y en profundidad que sintetizará los dos textos existentes de El libro de Urantia. Se pretende que atraiga a la mayoría de lectores hispanohablantes de todo el mundo.
La propuesta fue aceptada por la Junta de Fideicomisarios, y el trabajo de revisión comenzará este año. Víctor espera “capitalizar el conocimiento y experiencia de las personas de todo el mundo que han participado en los diferentes intentos de traducción y revisión a lo largo de los años”. El año estimado de finalización de la revisión española es 2018.
Citas
Comentarios de los lectores
Decisiones de la reunión de la Junta
Distribución
Encuentros
Historia de la Fundación Urantia
In memoriam
Informes anuales
Informes de los comités
Inspirador
Nombramientos
Publicación en alemán
Publicación en coreano
Publicación en español
Publicación en estonia
Publicación en finés
Publicación en francés
Publicación en holandés
Publicación en húngaro
Publicación en inglés
Publicación en italiano
Publicación en portugués
Publicación en ruso
Publicación en sueco
Recaudación de fondos
Servicios educativos
Traducción al danés
Traducción al filipino
Traducción al parsi
Traducción al turco
Traducción checa
Traducción china
Traducción esperanto
Traducción griega
Traducción hebrea
Traducción indonesia
Traducción japonesa
Traducción polaca
Vídeo