Книга Урантии в Корее: Новости распространения и корейская книжная ярмарка


В июне я поехал в Сеул, Южную Корею для участия в Сеульской международной книжной выставке-ярмарке 2013 года, которая была организована совместно Фондом Урантия и Братством Книги Урантии.

Сеульская международная книжная
выставка-ярмарка 2013 года
Джей Перегрин, исполнительный директор Фонда Урантии, Чикаго, Иллинойс, США
В июне я поехал в Сеул, Южную Корею для участия в Сеульской международной книжной выставке-ярмарке 2013 года, которая была организована совместно Фондом Урантия и Братством Книги Урантии. Были возможности встретиться с дистрибьюторами Фонда, взять интервью у перспективных печатных издательств для изучения корейской книжной промышленности, встретиться и пообщаться с корейскими читателями Книги Урантии.
Организовал стенд Си Чанг, который занимается этим в течение 13 лет. Красивые плакаты и материалы для раздачи были разработаны Джисо Хан. Бак Веймер и Барри Кларк были представителями Братства Книги Урантии на ярмарке, и они целыми днями беседовали с посетителями о Книге Урантии.
По оценкам, ярмарку посетило около 110 000 человек, что на 10% меньше по сравнению с прошлым годом. Ярмарка был переполнена по вечерам и в выходные. Много молодых людей посетили ярмарку и они могли купить книгу со скидкой.
Продажи книги в Корее снизились на 25% в 2012 году. Так корейская книжная индустрия сталкивается с теми же трудностями, как и книжная индустрия США в последние годы.
Я посетил город Аньян, на юго- востоке от Сеула, с экскурсией в типографии одного из крупнейших издательств в Корее. Побывав на множестве типографий в США, Канаде и Европе на протяжении многих лет, для меня корейский подход, который сочетает в себе низкую стоимость с высоким качеством был очень впечатляющим.
Я также посетил группу по изучению, где я ответил на вопросы о Фонде Урантии и истории книги. После того, как выставка закончилась, мы все приняли участие во встрече-презентации Книги Урантии, на которой выступил Бак Веймер и ответил на многие вопросы.
После этой встречи переводчики книги говорили о работе и совместных усилиях в целях создания улучшенного корейского перевода. У нас много работы для достижения этой цели, хотя нет никакой гарантии успеха. Но дух сотрудничества очевиден и мы будем двигаться в этом направлении.
Вдохновение
Венгерские Публикации
Видео
Встречи
Еврейский перевод
Ежегодный отчет
Индонезийский перевод
Испанские Публикации
История Фонда Урантия
Итальянские Публикации
Комментарии Читателей
Назначения
Немецкие Публикации
Образование
Объявления
Отчеты Комитета
Память
Португальские Публикации
Распространение
Решения Совета Опекунов
Русские Публикации
Сбор средств
Фарси (персидский) Перевод
Финские Публикации
Французские Публикации