Preserving inviolate the text of The Urantia Book
Urantia Foundation preserves and publishes The Urantia Book inviolate and free from errors. Since the book was first published in 1955, minor textual corrections have been made. This is not surprising considering the text has over one million words and was printed before the advent of computerized publishing tools.
In 2007 Urantia Foundation and Uversa Press formed a joint editorial committee to develop the Standard Reference Text (SRT) of The Urantia Book, which is now the basis for all publications and translations. Most of the committee’s work was completed in 2009, but they still meet periodically to consider questions submitted by readers for consideration.
Adopted Corrections to The Urantia Book
Corrections to Foreword
Reference | Consideration | Decision |
---|---|---|
0:1.24 (3.11) |
Absolute perfection in no direction, relative perfection in all other manifestations Review: in all |
The word other removed. This phase of perfection exists in only one manifestation—relative perfection. |
0:4.3 (7.1) |
Deified reality embraces all of infinite Deity potentials Review: all |
The 1955 construction is awkward because all of is used to modify potentials without the latter being qualified by a limiting adjective. |
Corrections to Papers 1–31
Reference | Consideration | Decision |
---|---|---|
11:7.7 (125.1) |
The relatively quiet zone between the space levels Review: relatively quiet zones |
The plural agrees with the verb are. |
12:4.15 (134.4) |
the vast universes of outer space in the realms Review: of outer space, in the realms |
The comma is required to set off the parenthetical phrase. |
24:1.11 (266.1) |
Tertiary Circuit Supervisor No. 572,842 Review: Tertiary Circuit Supervisor |
The spelled-out version is appropriate in this context. |
28:6.4 (314.3) |
The Significance of Origins are the living Review: The Significances of Origins are |
The plural is required to agree with the verb are. |
28:6.8 (315.1) |
the Significance of Origins teach Review: the Significances of Origins teach |
The plural is required to agree with the verb are. |
29:4.23 (326.5) |
the Seven Supreme Power Directors and the Seven Central Supervisors Review: the Seven |
There is no other reference to Seven Central Supervisors, but there are multiple references to Seven Center Supervisors who function closely with the Supreme Power Directors. |
30:3.12 (340.1) |
beings enroute elsewhere who pause Review: beings |
Enroute is incorrect French and is not the form that has been adopted into English. |
Corrections to Papers 32–56
Reference | Consideration | Decision |
---|---|---|
36:3.6 (400.1) |
subsequently add any thing new or supplemental Review: subsequently add |
The closed word is the correct choice in this case. |
37:8.3 (413.6) |
Andovontia is the name of the secondary Universe Circuit Supervisor Review: |
Only the tertiary Circuit Supervisor is stationed within the local universe. |
41:1.1 (455.5) |
Within the domain of this Paradise Son of God the Supreme Power Centers Review: Paradise Son of God, the Supreme Power Centers |
The comma indicates the end of the prepositional phrase. |
41:4.4 (460.1) |
having become sixty thousand times as dense as your sun Review: having become |
Textual consistency and current scientific estimates of our sun’s density both support forty thousand. |
42:5.1 (474.5) |
ten octaves up are the X rays, followed by the Y rays of radium Review: the |
Y rays written out as gamma rays. |
42:6.7 (477.1) |
an electron weighs a little less than 1/2,000th of the smallest atom Review: an electron weighs a little |
More is consistent with 42:6.8, where the author states that a proton is eighteen hundred times as heavy as an electron, and is also in general agreement with current scientific opinion which places the ratio at about 1:1836. |
42:6.7 (477.1) |
The positive proton... weighs from two to three thousand times more Review: weighs |
The calculation of the relative masses of the electron and the hydrogen atom was undergoing a rapid evolution just prior to the writing of The Urantia Book, the ratio being 1:1700 in 1897; 1:2000 in 1904; and 1:1845 by 1922. This last ratio is also the one quoted in the 1934 Webster’s Dictionary. |
42:10.1 (480.4) |
reality from the absoluteness of Paradise monota Review: relative cosmic reality, from the |
The comma correctly separates the following parenthetical phrase. |
43:1.6 (486.5) |
established almost four thousand years ago, Review: established almost |
The announcement was made shortly after the default of Adam and Eve which occurred about 37,800 years ago. |
43:8.2 (494.1) |
you are rekeyed each time Review: you are |
The only other occurrence of re-keyed is in hyphenated form at 48:2.21. |
44:0.1 (497.1) |
universe headquarters worlds, may be found Review: universe headquarters worlds |
Although technically acceptable, the comma makes the sentence more difficult to read. |
45:5.6 (515.5) |
Some time they hope to be granted virtually complete Review: |
The closed form is correct as the reference is to an indefinite point in time rather than to an indefinite period of time. |
46:2.6 (521.3) |
training spheres of the universe, the superuniverse, and of Havona Review: spheres of the universe, the superuniverse, and |
Parallel structure established by removing the word of. |
51:5.6 (586.3) |
In your world, even in the face of Review: |
This does not appear to be a valid use of in. |
53:7.8 (608.4) |
Of the 681,227 Material Sons lost in Satania Review: Of the |
The correction from 681,227 to 681,217 was made because of the original’s conflict with 51:1.5. |
55:4.15 (628.3) | the ministering-spirit |
Quartette and quartet each occur once in The Urantia Book. There is no differentiation in meaning between the two spellings, so the text has been standardized to quartet to facilitate electronic searching. |
55:4.16 (628.4) | The ministering-spirit |
Quartettes and quartets each occur once in The Urantia Book. There is no differentiation in meaning between the two spellings, so the text has been standardized to quartets to facilitate electronic searching. |
55:4.17 (628.5) |
On the worlds the Trinity Teacher Sons Review: On |
The demonstrative adjective these distinguishes which worlds are being discussed. |
56:7.8 (643.2) |
on the other hand the new orders of beings Review: on the other hand, the new orders of beings |
The structure of the sentence calls for a comma. |
Corrections to Papers 57–92
Reference | Considerations | Decisions |
---|---|---|
57:1.4 (651.6) |
900,000,000,000 years ago the Uversa archives testify Review: 900,000,000,000 years ago, the Uversa archives testify |
The comma properly encloses the descriptive phrase. |
58:1.7 (665.2) |
life has a marine origin the ideal conditions Review: life has a marine origin, the ideal conditions |
The comma is required. |
58:2.1 (665.4) |
about one two-billionths Review: about one |
The singular is correct. |
59:1.1 (673.1) |
Ameba are typical survivors Review: |
The plural is required here to agree with are. |
59:1.17 (674.3) |
a veritable tropic Paradise Review: a veritable tropic |
Paradise should be lower case. |
59:2.12 (676.3) |
the muscles, clams, oysters, and scallops Review: the |
Muscles is now so uncommon for this meaning that the modern form has been adopted. |
59:4.18 (680.2) |
marine-life evolution, the age of fishes Review: marine-life evolution, |
The article the removed from italics. |
60:3.8 (689.7) |
85,000,000 years ago Bering Strait closed Review: 85,000,000 years ago the Bering Strait |
The usage was correct when The Urantia Book was written but is now so unfamiliar that the insertion is justified. |
60:3.20 (691.1) |
But some time previously there had appeared Review: But |
The closed form is correct as the reference is to an indefinite point in time rather than to an indefinite period of time. |
61:0.2 (693.2) |
the Panama Isthmus went up Review: the Panama |
Capitalization is used only for the formal name of a geographical feature. |
61:0.2 (693.2) |
three times Bering Strait land bridge Review: three times the Bering Strait land bridge |
The usage was correct when The Urantia Book was written but is now so unfamiliar that the insertion is justified. |
61:3.4 (696.8) |
Bering Strait land bridge was up Review: The Bering Strait land bridge was up |
The usage was correct when The Urantia Book was written but is now so unfamiliar that the insertion is justified. |
61:3.13 (697.8) |
Weasels, martins, otters, and raccoons Review: Weasels, |
Martins is now so uncommon for this meaning that the modern form has been adopted. |
61:7.5 (701.4) |
most of the State of Iowa Review: most of the |
Capitalization removed from State. |
61:7.18 (702.8) |
beginning of the Holocene or postglacial period Review: the beginning of the |
All other geologic periods are italicized. |
69:3.9 (774.8) |
the flint flakers and stonemasons Review: the flint flakers and |
The spelling has been standardized to the open form. |
74:2.8 (830.3) |
The dispensation of the Prince has passed, the age of Adam Review: The dispensation of the Prince has passed |
The initial clause is a complete sentence; a semicolon is the correct way of linking the two parts of the larger sentence. |
76:2.3 (848.3) |
In the days of the first Eden Adam had indeed Review: In the days of the first Eden, Adam had |
The comma appropriately separates the initial adverbial phrase. |
77:3.1 (858.2) |
a descendant of Nod, was indorsed Review: a descendant of Nod, was |
Indorsed is obsolete, the modern form endorsed is justified. |
77:3.4 (858.5) |
as to the purpose of building the tower. Review: the purpose of building the tower |
This sentence clearly introduces a list, so the colon is appropriate. |
77:7.6 (863.7) |
all sorts of sick peoples Review: all sorts of sick |
Peoples indicate not multiple individuals but multiple large groups of people. |
78:2.3 (870.1) |
a civilization in anyway comparable Review: a civilization in |
The two-word form any way is the appropriate choice when serving as an adverb. |
79:3.5 (881.5) |
commerical civilization of the world Review: |
Simply a spelling error in typesetting. |
79:5.6 (883.7) |
land passage to the west, over the Bering isthmus Review: land passage to the |
West is referring to the Western Hemisphere, thus indicating a place rather than a direction of travel. |
79:8.3 (887.3) |
disruption of Graeco-Roman civilization Review: disruption of |
The more modern form was decided upon. |
80:2.4 (890.8) | level of the Atlantic Ocean. Presently the | This period, at the end of the last line on the page in the original format, was missing in the first printing. |
80:5.8 (894.1) |
Central Europe was for sometime controlled by Review: Central Europe was for |
The two-word form is correct as the reference is to an indefinite period of time. |
80:7.1 (895.1) |
there persisted for sometime a superior civilization Review: there persisted for |
The two-word form is correct as the reference is to an indefinite period of time. |
83:7.6 (928.7) |
a life-long partnership of self-effacement Review: a |
Standardization was decided here. |
84:7.7 (940.3) |
enhancement of parental instinct. Each generation Review: enhancement of parental instinct |
The correction makes this section consistent with the other three items of this series. |
86:5.17 (940.3) |
The children of Badanon developed Review: The children of |
Badonan is the correct spelling. |
87:3.3 (960.7) |
make sure that some one would provide Review: make sure that |
The compound form is used when the group of which the "one" is a member is not specified. |
87:5.5 (962.6) |
grew up as a defense against evil eye Review: grew up as a defense against the evil eye |
The phrase evil eye without an article seems extremely stilted. |
88:6.7 (972.7) |
good luck, evil eye, and astrology Review: good luck, the evil eye, and astrology |
The phrase evil eye without an article seems extremely stilted. |
89:3.1 (976.3) |
the custom to forego many forms Review: the custom to |
The corrected spelling of forgo is etymologically preferable. |
89:4.9 (978.6) |
5,740,352 sacks of coin Review: 5,740,352 sacks of |
The list of gifts to the Gods is excerpted from the Harris Papyrus I, which predates the earliest significant presence of coins in Egypt by 650-750 years. |
89:8.1 (982.5) |
dedication to life-long virginity Review: dedication to |
Standardization was decided here. |
90:2.9 (988.5) |
the Shawnee Teuskwatawa, Review: the Shawnee |
Tenskwatawa is the standard transliteration for the Shawnee prophet’s name. |
90:2.9 (988.5) |
the eclipse of the sun in 1808 Review: the eclipse of the sun in |
The date in the text has been corrected because the incident actually occurred in 1806. |
92:6.14 (1011.12) | religions of ancient times were |
The correction in word order is consistent with the subsequent phraseology, “...each respectively...in Orient and Occident.” At some point it appears a transcription error was made and this is the simplest way to restore the intended meaning. |
92:7.7 (1013.2) |
Level values—loyalties Review: Level of values—loyalties |
Level values has no discernible meaning; Level of values is meaningful, consistent with the context, and is consistent with the other three items in this series. |
Corrections to Papers 93–119
Reference | Considerations | Decisions |
---|---|---|
93:5.8 (1019.5) |
for Abraham to forego Review: for Abraham to |
The corrected spelling of forgo is etymologically preferable. |
94:4.6 (1031.7) |
such as Agni, Indra, Soma Review: such as Agni, Indra, and Soma |
The conjunction and between the last two elements of a series gives the reader an indication that the series is complete. |
94:5.6 (1033.1) |
and in this country, far distant from Salem Review: and in this country, |
The decision to standardize usage is in agreement with Webster’s of 1934. |
94:6.3 (1033.6) |
He taught that “man’s eternal destiny was everlasting union with Tao Review: He taught that |
The relocation of the opening quotation mark resolves the difficulty. |
95:1.3 (1042.4) |
Such teaching gained the ascendency Review: Such teaching gained the |
Ascendancy is first choice of Webster’s and is definitely preferred above ascendency. |
95:7.1 (1050.6) |
in the Arabian desert Review: in the Arabian |
The correct form is Arabian Desert. |
96:3.1 (1055.4) |
to the Arabian desert Review: to the Arabian |
The correct form is Arabian Desert. |
96:4.6 (1057.2) |
But none the less he sought Review: But |
None the less is used when the meaning is equivalent to no less, and nonetheless is used when the meaning approximates even so. |
97:5.6 (1067.3) |
walk humbly with your God." Review: walk humbly with your God |
This quote is punctuated as found in the Revised Version Bible. |
97:9.23 (1074.5) |
the ascendency of Egypt brought Review: the |
Ascendancy is first choice of Webster’s and is definitely preferred above ascendency. |
98:4.1 (1081.4) |
people in the Graeco-Roman world Review: people in the |
The more modern form was decided upon. |
100:4.4 (1098.1) |
If some one irritates you Review: If |
The two-word form is appropriate when referring to some one member of a particular group. |
100:4.5 (1098.2) |
Only in the second sketch you are favored Review: Only, in the second sketch you are favored |
The comma after Only is required to convey the intended meaning, which approximates “however." |
101:3.5 (1108.4) |
adverse ani malistic tendencies. (missing hyphen at end of line) Review: adverse |
The required hyphen at the end of the line was inserted. This issue does not occur in the electronic texts. |
101:6.13 (1113.2) |
cosmic levels of the Supreme mind Review: cosmic levels of the Supreme |
Chicago Manual of Style steadfastly recommends capitalization for names for Deity. Therefore, when using Supreme Mind as a two-word noun/name, Mind should be capitalized. |
102:3.5 (1122.1) |
consciousness of true reality; Review: consciousness of true reality |
Semicolon italicized. |
102:3.11 (1122.7) |
Science indicates Deity as a fact; Review: Science indicates Deity as a fact |
Semicolon italicized. |
102:8.4 (1127.8) |
Ethics is the eternal social or racial mirror Review: Ethics is the |
Correcting eternal to external on the basis of an assumed keystroke error makes the sentence clear in meaning and reveals a contrastive point which is completely absent from the original. |
105:3.8 (1156.5) |
corelater of the absolute and the relative Review: |
Correlator, the now standard form, is found five times elsewhere in the text. |
105:3.9 (1156.6) |
the eternity co-existence of the Son Review: the eternity |
The hyphenated form is not found elsewhere in the text and is not supported. |
106:5.1 (1167.2) |
and the Unrevealed Consummator of Review: and the |
The lowercase version is correct because unrevealed is solely descriptive. |
106:5.2 (1167.3) |
the unknown potential of Supreme mind Review: the unknown potential of Supreme |
Chicago Manual of Style steadfastly recommends capitalization for names for Deity. |
109:7.2 (1201.3) |
Personalized Thought Adjusters are the untrammeled Review: Personalized Thought Adjusters are the |
Untrammeled is the consistent usage elsewhere in the text and is preferred by Chicago Manual of Style. |
110:3.4 (1206.2) |
compatible with a light-hearted and joyous life Review: compatible with a |
All other occurrences in the text follow the compound form, lighthearted. |
111:0.4 (1215.4) |
the ka and the ba; Review: the ka and the ba |
The semicolon should be italicized. |
112:1.7 (1226.11) |
Vertical depth embraces the organismal drives Review: Vertical |
Vertical and depth should both be italicized as together they form the substantive paralleled by the other items in the context. |
114:3.1 (1252.5) | the Jerusem corps of twenty-four planetary supervisors |
The word corps, being a collective noun, requires a singular verb form for correct noun/verb agreement. |
114:3.2 (1252.6) |
while the united midwayers, Review: while the |
United Midwayers is the usual form of the term. |
117:7.4 (1291.8) | Qualified Vicegerents of the Ultimate. | This period was missing in many copies of the 1955 text but it very faintly appears in others, apparently being worn down in the course of the printing. |
118:6.2 (1299.5) |
any violence to the freewillness Review: any violence to the |
Free-willness is found at four other locations in the text and in all instances it refers to an attribute or characteristic of a being or beings. |
118:6.8 (1300.4) |
the colossal error of Pantheism Review: the colossal error of |
Though religions and even philosophical schools are normally capitalized, pantheism is more of a philosophical concept and is not capitalized. |
119:8.8 (1319.1) |
Jesus has promised some time to return Review: Jesus has promised |
The closed form of sometime is correct. |
Corrections to Papers 120–159
Reference | Consideration | Decision |
---|---|---|
121:7.3 (1340.1) |
did not hestitate to clash Review: did not |
Simple typesetting spelling error. |
123:2.3 (1357.7) |
his fifth birthday anniversay Review: his fifth birthday |
Simple typesetting spelling error. |
124:1.12 (1368.1) |
on pleasure or business to nearby Cana Review: on pleasure or business to |
All other instances of near-by as an adjective are hyphenated. |
125:1.5 (1379.1) |
to view the “gate beautiful,” the artistic gate Review: to view the “ |
Gate Beautiful is clearly one name for this gate; therefore capitalization is appropriate. |
126:1.2 (1387.2) |
he could look upon Tannach Review: he could look upon |
Taanach is the correct spelling and standard transliteration of the name. |
126:1.5 (1387.5) |
superhuman or miraculous peformance Review: superhuman or miraculous |
Simple typesetting spelling error. |
130:6.3 (1437.3) |
and the bond-servant of depression Review: and the |
The only form found in Webster’s is the open form. Therefore, the decision was made to standardize on that form. |
133:1.5 (1470.1) |
if any one should be so unthinking Review: if |
Anyone is correct if anybody could be substituted. |
133:7.9 (1480.1) |
functioning of a consciousness sorter and associater Review: functioning of a consciousness sorter and |
The common form, associator, is the consistent usage elsewhere in the text. |
134:3.3 (1485.5) |
religion began at 10:00 o’clock Review: religion began at |
The spelled-out form for time is clearly supported in Chicago Manual of Style. |
134:3.3 (1485.5) |
sessions started at 3:00 o’clock Review: sessions started at |
The spelled-out form for time is clearly supported in Chicago Manual of Style. |
134:3.3 (1485.5) |
debates opened at 8:00 o’clock Review: debates opened at |
The spelled-out form for time is clearly supported in Chicago Manual of Style. |
134:7.5 (1492.5) |
Sychar, Schecham Review: Sychar, |
Shechem is the standard transliteration of the name. |
134:7.5 (1492.5) |
Caesarea Philippi Review: Caesarea-Philippi |
Given the almost universal consistency of usage in the text, the hyphenated form must have been the author’s choice. |
134:8.1 (1492.8) |
Caesarea Philippi Review: Caesarea-Philippi |
Correction to hyphenated form. |
134:8.9 (1494.2) |
took place some time before his baptism Review: took place |
The closed form sometime is correct as the reference is to an indefinite point in time. |
135:8.1 (1503.4) |
fresh, first-hand reports Review: fresh, |
Of the five occurrences of firsthand and first-hand, only this one is hyphenated; no differentiation in usage exists. |
135:11.2 (1507.1) |
bridegroom who stands near-by Review: bridegroom who stands |
Consistent adverb usage supports this correction to the open form. |
136:3.5 (1513.2) |
Michael No. 611,121 Review: Michael |
The spelled-out version is appropriate in this context. |
136:8.3 (1520.4) |
this momentous dialog of Jesus’ Review: this momentous |
Though this is a more modern and American English form, it is the only instance. Multiple instances of dialogue are found. |
138:7.4 (1544.3) |
their first clearcut and positive Review: their first |
This word is found eight additional times; all are hyphenated. |
139:12.1 (1565.9) |
Judas’ parents were Sadducees Review: Judas’s parents were Sadducees |
The correct form is Judas’s. |
140:8.30 (1583.4) |
He was liberal, bighearted, learned, and tolerant Review: He was liberal, |
The only other occurrence of this word is hyphenated, so it was decided to standardize on this version. |
142:8.4 (1606.1) |
The Sabbath week ends they usually spent Review: The Sabbath |
The closed form has become the standard usage and has been adopted. |
143:5.3 (1613.1) |
that I thirst not neither come all the way Review: that I thirst not, neither come all the way |
The comma properly separates the phrases, making this sentence easier to read. |
146:4.1 (1643.2) |
preach at the week-day evening Review: preach at the |
The closed form has become the standard usage and has been adopted. |
147:4.2 (1650.2) |
the encouragement of evil doing Review: the encouragement of |
There has been a clear preference for the hyphenated form since the seventeenth century. |
147:5.1 (1651.5) |
He was a half-hearted believer Review: He was a |
The closed form is the consistent usage elsewhere in the text. The decision was made to standardize on that form. |
149:4.1 (1673.1) |
the Master among other things said, in reply Review: the Master, among other things, said |
This required two corrections: a comma was inserted after the Master, and a pre-existing comma that followed said was moved in front. |
149:7.1 (1677.2) |
return to Bethsaida some time on Thursday Review: return to Bethsaida |
The reference is to an indefinite point in time, therefore sometime is correct. |
151:6.2 (1695.5) |
confined in one of the grottos Review: confined in one of the |
Though both forms are correct, this word is found elsewhere in the text as grottoes. The text was standardized on that form. |
152:3.2 (1702.3) |
you are short-sighted and material-minded Review: you are |
The closed form is the consistent usage elsewhere. |
153:1.7 (1709.1) |
Jairus’ only reply to all this Review: Jairus’s only reply to all this |
The correct form is Jairus’s. |
153:3.5 (1712.5) |
But hearken to me all of you Review: But hearken to me, all of you |
The comma properly separates the phrases, making the sentence easier to read. |
157:1.3 (1744.1) |
accepted the tax, foregoing the penalty Review: accepted the tax, |
The corrected spelling of forgoing is etymologically preferable. |
158:4.6 (1756.3) |
Come out of him you unclean spirit Review: Come out of him, you unclean spirit |
The comma properly separates the phrases, making this sentence easier to read. |
158:7.1 (1759.3) |
slept very little that night; Review: slept very little that night |
The semicolon is too strong a separator. A comma is more appropriate. |
159:3.9 (1766.5) |
there is deliberate evildoing and sinful rebellion Review: there is deliberate |
There has been a clear preference for the hyphenated form since the seventeenth century. |
Corrections to Papers 160–196
Reference | Consideration | Decision |
---|---|---|
160:3.2 (1777.3) |
they are at once restful and time-saving Review: they are at once restful and |
Though the original is clear, the closed form is the common one and was approved in Webster’s 1934. |
161:2.9 (1786.4) |
He says that any one who has seen him Review: He says that |
The closed form is correct. |
162:2.4 (1791.2) |
than this Jesus of Nazareth has already done? Review: than this Jesus of Nazareth has already done |
This is an indirect question contained within a declarative sentence, so the period is correct. |
162:4.3 (1794.2) |
toward the beautiful gate Review: toward the |
Beautiful Gate is clearly one name for this gate; therefore capitalization is appropriate. |
162:7.2 (1796.4) |
who commits sin is the bond-servant of sin Review: who commits sin is the |
The only form found in Webster’s is the open form. |
162:7.2 (1796.4) |
the bondservant is not likely Review: the |
The only form found in Webster’s is the open form. |
165:0.3 (1817.3) |
during the times of Judas Maccabeus Review: during the times of Judas |
Although Maccabeus is a more accurate transliteration of the Greek, Maccabee is common in English works and is used in all other occurrences in The Urantia Book. |
165:4.8 (1822.3) |
set upon their own selfish gain’.” Review: set upon their own selfish gain.’” |
Quotation marks—single or double—should always enclose a comma or period. |
166:3.4 (1829.1) |
Lord open to us Review: Lord, open to us |
In the original format, Lord was the last word in the line, making a dropped comma likely. |
167:2.2 (1835.2) |
I must needs to go prove it Review: I must needs |
The original to go is a transposition resulting in a grammatically incorrect formulation. |
167:4.3 (1837.2) |
on the second, or even the third day, Review: on the second |
The form with only a comma following day is the most readable punctuation. |
167:5.3 (1838.4) |
he had become enamoured Review: he had become |
This word is also found at 121:5.6; there, the American spelling is used. The American form was adopted. |
168:5.1 (1849.5) |
until the day of the crucifixion Review: until the days of the crucifixion |
The correction from day to days here is required because the former is inconsistent with the ensuing narrative. |
169:3.2 (1854.6) |
a certain beggar named Lazarus, who laid at Review: a certain beggar named Lazarus, who was laid at |
The authors of Part IV generally follow the text of the American Standard Version of 1901. |
172:3.4 (1881.2) |
so-called Messianic prophesies Review: so-called Messianic |
Prophesy is the spelling used for the verb, whereas prophecy is the correct spelling for the noun |
172:3.6 (1881.4) |
If any one asks you Review: If |
Anyone is correct if anybody could be substituted. |
172:5.2 (1884.1) |
his associates whom he feared might be led away Review: his associates |
The pronoun is the subject of the verb phrase might be led away, not the object of feared; therefore who is the correct form. |
172:5.2 (1884.1) |
some of the twelve whom he knew were armed Review: some of the twelve |
The pronoun is the subject of the verb were armed, not the object of knew nor of were armed; therefore who is the correct form. |
173:1.3 (1889.1) |
the size of a ten cent piece Review: the size of a ten-cent piece |
The hyphenated word ten-cent is the standard form and is specified by Chicago Manual of Style. |
176:3.4 (1916.4) |
except he who received Review: except |
The pronoun is the object of the preposition except; therefore him is correct. |
177:3.7 (1924.3) |
willing to forego the great advantage Review: willing to |
The corrected spelling of forgo is etymologically preferable. |
177:4.1 (1924.5) |
shortly after 10 o’clock Review: shortly after |
The spelled-out form for time is clearly supported in Chicago Manual of Style. |
177:5.2 (1927.3) |
still others whom you think love the truth Review: still others |
The pronoun is the subject of love, not the object of think; therefore who is the correct form. |
179:5.9 (1943.2) |
he said to the twelve Review: he said to the |
There were only eleven apostles with Jesus at this point in the narrative. |
179:5.9 (1943.2) |
you shall all some time sup with me Review: you shall all |
The closed form is correct as the reference is to an indefinite point in time. |
180:3.1 (1946.6) |
even when faint-hearted believers turn Review: even when |
This adverbial variant is particularly strange in hyphenated form, so the closed form was decided upon. |
180:3.4 (1947.3) |
to which you shall some time ascend Review: to which you shall |
The closed form is correct as the reference is to an indefinite point in time. |
184:3.1 (1982.2) |
informal charges of law-breaking Review: informal charges of |
Of the five occurrences of lawbreaker and lawbreaking in the text, three are closed and two are hyphenated. There is no differential in meaning, so text standardization in the closed form was decided upon. |
184:3.15 (1983.7) |
with this law-breaker Review: with this |
Of the five occurrences of lawbreaker and lawbreaking in the text, three are closed and two are hyphenated. There is no differential in meaning, so text standardization in the closed form was decided upon. |
186:3.2 (2000.5) |
Sidon, Schechem, Hebron Review: Sidon, |
Shechem is the standard transliteration of the name. |
186:5.5 (2002.6) |
between man and his Maker on this world Review: between man and his Maker, on this world |
The addition of the comma after Maker properly sets off the parenthetical phrase that follows. |
187:5.1 (2010.2) |
sandstorms from the Arabian desert Review: sandstorms from the Arabian |
The formatting of geographic names is covered by Chicago Manual of Style; the correct form is Arabian Desert. |
188:4.3 (2016.8) |
the evildoing of his ancestors Review: the |
There has been a clear preference for the hyphenated form since the seventeenth century. |
188:4.5 (2016.10) |
the tendency toward evildoing Review: the tendency toward |
There has been a clear preference for the hyphenated form since the seventeenth century. |
190:3.3 (2033.3) |
suggested that any one claiming to have seen him Review: suggested that |
Anyone is correct if anybody could be substituted. |
191:5.3 (2043.1) |
the far-away ascetics teach reverence Review: the |
Except for this single instance, The Urantia Book uses the closed form. |
194:4.6 (2067.1) |
all their new concept of God Review: all their new |
The inclusion of all here requires the plural concepts. |
195:3.10 (2074.5) |
Poutaenus taught Clement and then went on Review: Poutaenus Pantaenus taught Clement and then went on |
Pantaenus is the correct spelling. |
196:3.35 (2097.3) |
the spirit of the Father is in his Son’s sons Review: the spirit of the Father is in his |
Sons’ is correct in light of the prior sentence which provides the context: this life of the Father is in his Sons. |