Minhas Impressões da Revisão em Espanhol


Por Gaétan Charland, administrador associado, Quebec, Canadá
Como novo administrador associado da Fundação Urântia, tive a oportunidade de escolher um comitê no qual servir. Por causa de minhas extensas viagens nos países latino-americanos enquanto atuava como presidente da Urantia Association International, o comitê que está planejando a introdução da nova revisão em espanhol foi a minha escolha.
Antes da minha nomeação em 2018, eu desconhecia o extenso processo de revisão das traduções do Livro de Urântia e o esforço e comprometimento das pessoas envolvidas nesses projetos. Que descoberta esclarecedora foi quando me familiarizei com o trabalho da equipe de revisão espanhola!

Em setembro passado, tive o grande privilégio de me encontrar com os cinco membros da equipe - Olga López, Anibal Pacheco, Víctor García-Bory, Carmelo Martínez e Raúl Pujol - na Fundação Urântia. Richard Jernigan também veio fazer gravações em vídeo sobre a experiência de cada membro da equipe no processo de revisão. Durante esses três dias, aprendi muito sobre suas experiências e os vi trabalhando juntos, aperfeiçoando certas partes da revisão que precisavam de atenção especial.
É difícil transmitir o que experimentei durante esse período com pessoas tão dedicadas que se dedicaram a esse trabalho por quase uma década. De uma coisa eu tenho certeza: o objetivo deles era produzir uma revisão que respeitasse e expressasse, no mais alto nível possível, a beleza, os significados e a verdade dos muitos conceitos do livro original.
Todo membro da equipe tem uma boa entendimento e compreensão do texto em inglês e do espanhol. Eles vêm de cinco países diferentes e dois continentes diferentes. Todos estão lendo O Livro de Urântia há anos em inglês e espanhol e participaram de grupos de estudo, alguns nos dois idiomas. Você não poderia montar uma equipe melhor! Eles não são apenas intelectualmente capazes desse trabalho, eles têm a capacidade de trabalhar em equipe - e têm algo mais que é de grande valor: amor pela Revelação de Urântia.
Durante meu voo de volta para casa, senti um renovado senso de dever em relação ao projeto do Livro de Urântia. Eu me vi rezando para que todos os leitores de língua espanhola adotassem esta nova revisão com tanto amor quanto a equipe de revisão colocou nela. Se você faz parte de um grupo de estudo, entenderá o que quero dizer quando comparar a dedicação deles a um grupo de estudos de longa data em que cada membro contribui para a melhoria da percepção de todos os outros membros. Esta nova revisão abrirá as portas para uma nova e melhor compreensão da verdade e dos conceitos em El libro de Urantia para todos os seus sinceros alunos.

Carmelo Martínez, Anibal Pacheco, Olga López, Víctor García-Bory, Raúl Pujol
Avisos
Coleta de fundos
Comentários dos leitores
Compromissos
Decisões das reuniões do conselho
Distribuição
Encontros
História da Fundação Urântia
In memoriam
Iniciativa em educação
Inspiração
Publicação em alemão
Publicação em finlandês
Publicação em francês
Publicação em holandês
Publicação em inglês
Publicação espanhola
Publicação polonesa
Publicação russa
Relatórios anuais
Relatórios dos comitês
Tradução checa
Tradução chinesa
Tradução dinamarques
Tradução esperanto
Tradução farsi
Tradução filipina
Tradução grega
Tradução hebraica
Tradução indonésia
Tradução japonesa
Tradução turca
Vídeo