Aller au contenu principal

Les bénévoles : un cadeau inestimable !

shutterstock_1937284273
Date
Auteur
Urantia Foundation staff
Lire le bulletin complet

Les bénévoles : un cadeau inestimable !

Par le personnel de la Fondation Urantia

La Fondation Urantia a lancé un nouveau site web en juillet 2024. Quatre ans de préparation, ce fut notre plus grande initiative en 15 ans. Le Livre d'Urantia étant maintenant disponible en 27 langues, nous avions besoin du même nombre de traductions pour toutes les pages du site.

Le nombre d'heures de travail nécessaires à la traduction d'un site web en 27 langues est stupéfiant. Sans nos bénévoles, nous n'aurions jamais pu mener à bien ce projet remarquable.

Nous remercions chaleureusement tous nos bénévoles pour leur travail acharné et leur dévouement qui ont donné vie à notre site web. Leurs efforts continueront d'être un cadeau inestimable pour les lecteurs du monde entier dans les années à venir !

Nous avons demandé à nos traducteurs bénévoles de sites web s'ils accepteraient d'être cités. Beaucoup ont préféré garder l'anonymat, mais ceux qui ont accepté sont mentionnés ci-dessous.

Arabe : Amal Farhat, Liban et Canada

Amal écrit : « Passionnée de métaphysique, je fais des recherches sur la nature et l'évolution de l'univers depuis 1994. J'ai écrit Trumpet Universe et Ascension to the Light. J'ai participé aux conférences internationales de la Société européenne pour l'astronomie dans la culture (SEAC) avec le professeur Mosalam Shaltout, vice-président de l'Union arabe pour les sciences spatiales et l'astronomie (AUASS) à la bibliothèque d'Alexandrie en 2009 et à Athènes en 2013. Après deux décennies de recherche, j'ai découvert Le Livre d'Urantia en 2016, et une nouvelle vision universelle m'a poussé à aider à la traduction arabe. Je suis également décoratrice d'intérieur et artiste de la peinture à l'huile. Libanaise/Canadienne, j'ai vécu dans quatre pays et j'ai trois enfants merveilleux qui réussissent. »

Image
Amal Farhat
Amal Farhat

Chinois : Richard Zhu, Angleterre

Richard écrit : « J'ai été immergé dans les enseignements du Livre d'Urantia en tant que traducteur du chinois simplifié pendant plus de 12 ans, et je me consacre au partage des vérités de cette révélation par le biais de la langue chinoise. »

Image
Richard Zhu
Richard Zhu

Tchèque : Valter Tóth, République tchèque

Valter nous a dit : « C'est la deuxième fois que je lis Le Livre d'Urantia et je suis très reconnaissant d'avoir accès à cette source étonnante de vérité grâce à la Fondation Urantia. »

Image
Valter Tóth
Valter Tóth

Danois : Jean Ascher, Danemark

« En 1976, un musicien américain nommé James Moody m'a fait découvrir le livre. Depuis, il ne se passe pas un jour sans que je ne participe à un travail en rapport avec le livre. »

Image
Jean Ascher
Jean Ascher

Farsi : Hamid Mazdeh, États-Unis

Hamid nous dit : « C'est un ami qui m'a fait découvrir Le Livre d'Urantia. J'ai été tellement fasciné par la beauté et la profondeur des concepts présentés dans le livre que je n'ai pas pu m'empêcher de le lire et d'en parler à tous ceux qui ont croisé mon chemin. Le projet de traduction en farsi a commencé au début de l'année 2000 et a duré près de 25 ans. J'espère qu'il apportera des réponses enrichissantes aux chercheurs de vérité parlant le farsi, comme il l'a fait pour moi. »

Image
Hamid Mazdeh
Hamid Mazdeh

En finnois : Tapio Talvitie, Finlande

Tapio est un lecteur du Livre d'Urantia depuis 1993. Il écrit : « Le Livre d'Urantia m'a attiré et convaincu de sa vérité divine par sa saveur spirituelle distincte qui ne peut être confondue. L'une de nos leçons est que nous sommes tous frères et sœurs en esprit et que notre Père aime chacun d'entre nous de la même façon. »

Image
Tapio Talvitie
Tapio Talvitie

Français : Claire Mylanus, France

Claire écrit : « J'ai été élevée avec des valeurs, de l'art, de la littérature, de l'histoire, de la philosophie et sans religion institutionnelle. Après avoir cherché dans ma jeunesse le sens de la vie, en lisant des livres sur la philosophie et la religion, je suis tombée sur Le Livre d'Urantia dans les années 70, et c'était ce que j'avais cherché pendant toutes ces années. Il a répondu à toutes mes questions avec intelligence, logique et une grande perspicacité. Une toute nouvelle et magnifique image du sens de la vie avec une vision cosmique s'est déployée devant moi - magnifique et aimante ! »

Image
Claire Mylanus
Claire Mylanus

Allemand et roumain : Mirela Gradinariu, Allemagne

Mirela est née en Roumanie et est arrivée en Allemagne à l'âge de vingt ans. Elle vit dans la Sarre, en Allemagne, où elle travaille comme pharmacienne. Mirela nous a dit : « J'ai trouvé Le Livre d'Urantia par hasard sur internet en 2016, et cela piqua ma curiosité d’en apprendre dans un seul livre sur autant de sujets différents. Mes attentes ont été plus que récompensées. C'est le livre le plus important que l'humanité puisse posséder ; il élève et libère. J'aimerais que de plus en plus de gens le lisent. Cela signifierait un énorme bond en avant dans le progrès spirituel, la fraternité entre les hommes et la paix sur Terre. »

Image
Mirela Gradinariu
Mirela Gradinariu

Indonésien : A. M. Yusuf, Indonésie

A.M. Yusuf, né en 1940, est issu d'une famille musulmane. Il a commencé à lire Le Livre d'Urantia en 1999. Il est à la tête du groupe d'étude indonésien et commente : «Pour moi, les révélations d'Urantia sont vraiment les vérités qui ont mis à jour ma foi, de sorte que mon voyage vers l'éternité peut être clairement vu. »

Image
A. M. Yusuf
A. M. Yusuf

Coréen : Byung Seo, Corée du Sud

Byung nous a dit : « En 2002, je suis tombé sur une recommandation de lire Le Livre d'Urantia dans un registre de communication spirituelle en anglais. Je l'ai rapidement acheté sur Amazon.com et je l'ai lu en entier durant une année entière. Depuis, j'ai assisté à huit conférences internationales, en commençant par celle de Philadelphie en 2005, afin d'approfondir ma compréhension du livre. Ma vie est désormais consacrée à l'illumination de la vérité, de la bonté et de la beauté. »

Image
Byung Seo
Byung Seo

Polonais : Tomasz Kołomyjski, Pologne

Tomasz a appris l'existence du Livre d'Urantia en 2008 et le lit depuis. Il aime répandre la bonne nouvelle sur Internet et YouTube et sert comme enseignant-facilitateur avec l'École Internationale du Livre d'Urantia. Il est également traducteur, administrateur Facebook d'un groupe de lecteurs polonais et membre actif d'autres groupes d'étude.

Image
Tomasz Kołomyjski
Tomasz Kołomyjski

Indonésien : Nugroho Widi, Indonésie

Nugroho Widi, né en 1964, vient d'une famille chrétienne et est toujours actif dans l'école du dimanche de son église. Il a trouvé Le Livre d'Urantia en ligne en 1998. Widi écrit : « Le Livre d'Urantia est certainement le livre le plus important que j'ai lu - un livre cosmique sur presque toutes les réalités existantes. Il est réel, vrai, complet, cohérent et solide. »

Image
Nugroho Widi
Nugroho Widi

Russe : Michael Hanian, France

 Michael dit, « Un ami m'a fait découvrir Le Livre d'Urantia en 1989. Quelques mois plus tard, j'ai commencé à le traduire en russe. Ce livre a changé ma vie et m'a donné beaucoup d'idées et d'inspiration pour mes deux professions : la composition musicale et l'écriture. »

Image
Michael Hanian
Michael Hanian

Espagnol : Olga López, Espagne

Olga apprit l'existence du Livre d'Urantia par les romans de J. J. Benitez et commença à le lire en 1995. Depuis lors, elle s'est de plus en plus impliquée dans la communauté Urantia, qu'elle aime servir. Olga est trustee de la Fondation Urantia. Elle est co-présidente du Comité d’Éducation et est la liaison de l'École Internationale du Livre d'Urantia.

Image
Olga López
Olga López

Dix hommes n’en valent pas beaucoup plus qu'un pour soulever un lourd fardeau, à moins qu’ils ne le soulèvent ensemble - tous en même temps. 81:6:37 (911.2)