Ksiega Urantii : comment la traduction polonaise a vu le jour

ImprimerImprimer
Gosia and Paul Jaworski
Księga Urantii

Gosia and Paul Jaworski
Gosia et Paul Jaworski

Par Gosia et Paul Jaworski, Adélaïde, Australie

Nous sommes nés en Pologne, où nous avons terminé nos études secondaires et supérieures, puis nous y avons travaillé pendant plusieurs années. Nous sommes mariés depuis 46 ans et avons deux fils, deux belles-filles et six petits-enfants. En 1985, nous avons émigré de Pologne en Australie ; depuis nous vivons à Adélaïde. Toute notre vie, nous lisions des livres et cherchions des réponses à nos questions notamment sur les thèmes de la religion, de l’archéologie, de la physique et de l’astronomie.

En 1995, une encyclopédie de connaissance spirituelle nous amena au Livre d’Urantia. Nous avons trouvé le livre dans une bibliothèque privée, emprunté un exemplaire et depuis ce jour-là, notre vie a changé. Nous nous remémorons encore comment nous essayions de vérifier si Le Livre d’Urantia était une vraie révélation. Un soir très tard, Gosia trouva Paul entouré de livres sur l’astronomie et la physique, vérifiant les informations du Livre d’Urantia. Tout en consultant les chapitres du livre, nous essayions de détecter quelque supercherie qui le discréditerait. Au lieu de ça, nous avons constaté que la science était cohérente et en terminologie moderne. Le livre décrivait même des faits inconnus de la science au moment de sa publication.

Cela apporta des réponses à beaucoup de nos questions et clarifia de nombreuses ambiguïtés des systèmes de religions existants. Mais il nous fallut du temps pour comprendre que nous avions quelque chose d’unique entre nos mains, une révélation céleste.

Nous voulions partager notre découverte et notre joie avec nos amis polonais, mais pour certains, la langue originale de cette œuvre était trop difficile à comprendre. En 1996, nous commençâmes à traduire des passages du livre. Le premier fut traduit pour un ami dont le fils décéda, et qui était affecté et spirituellement confus.

Nous avons contacté la Fondation Urantia en 1998 et commencé la traduction polonaise avec une équipe de trois personnes. Un membre partit après avoir traduit trois fascicules, donc nous avons continué en équipe tous les deux. Rapidement, nous avons compris combien ces mots étaient justes : « Intellectuellement, socialement et spirituellement, lorsque deux créatures morales emploient la technique de l’association, elles font plus que de doubler leur potentiel personnel d’aboutissement universel ; c’est plutôt au quadruple qu’elles portent leur réussite et leurs possibilités d’accomplissement. » 43:8.11 (494.10)

Lorsque nous nous sommes rendus en Pologne en 1999 et en 2000, nous avons placé 10 exemplaires du Livre d’Urantia dans des universités et des bibliothèques. En tout ,78 exemplaires du Livre d’Urantia furent placés dans 67 bibliothèques polonaises, ainsi que des traductions françaises et russes. Nous avons aussi commencé à placer Le Livre d’Urantia dans des bibliothèques d’Adélaïde.

Notre travail de traduction continue. Paul a traduit les Parties I, II et III et Gosia a traduit la Partie IV. Nous avons corrigé l’un l’autre notre travail et la traduction entière de nombreuses fois. Quelquefois, nos discussions, pour savoir quel mot polonais exprimait le mieux une signification anglaise particulière, pouvaient devenir très enflammées et bruyantes.

Avant que le premier jet soit terminé, nous avons compris que des informations sur le livre seraient utiles pour les futurs lecteurs. Mais comment les transmettre aux lecteurs de Pologne, si loin de l’Australie ? En 2000, nous avons lancé un site web en polonais au sujet de Księga Urantii.

En 2005, nous avons lancé un deuxième site web pour le texte de la traduction. Chaque mois, nous avons publié un fascicule et s’il y avait du retard, les lecteurs nous demandaient ce qui se passait. En 2006, le texte entier de Księga Urantii était sur le site. Aujourd’hui, il y a eu plus d’un demi million de visiteurs uniques sur les deux sites web.

En 2010, la Fondation Urantia a publié et imprimé Księga Urantii ; la quatrième impression fut en 2019. Nous travaillons en ce moment sur une révision et sommes convaincus que les révisions du texte ne finiront jamais.

En 2014, un lecteur lança un groupe Facebook pour les lecteurs de Księga Urantii. Avant de partir pour les mondes des maisons, il nous le transmit et plus tard, nous l’avons transmis à la plus jeune génération. Davantage de groupes de lecteurs commencent à apparaître sur Facebook. Nous dirigeons l’un de ces groupes nous-mêmes.

Il y a deux ans, nous avons remarqué qu’un besoin se faisait sentir pour des vidéos en ligne comme méthode de dissémination des enseignements. Il y avait sur YouTube deux vidéos d’informations assez bons sur Księga Urantii en polonais. Et parce que d’autres lecteurs travaillent sur la dissémination, nous sommes quelquefois surpris et ravis de trouver de nouveaux sites web, de nouveaux groupes sur Facebook et de nouvelles vidéos de lecteurs.

Mais avec la popularité grandissante du livre, il y a eu de nombreuses vidéos sur le livre faites par des gens qui visiblement ne l’ont pas lu. Pour combattre des informations mensongères, nous avons décidé de télécharger quelques unes de nos propres vidéos sur YouTube. Aujourd’hui, nous en avons fait 16. Si vous êtes intéressés, vous pouvez les trouver ici.

Tout en réalisant la traduction, Gosia fit souvent la remarque que si notre travail n’aide même qu’une seule personne, ça en vaut la peine. Paul dit qu’il est accro au livre. Nous pouvons dire que nos vies ont changé pour le meilleur quand nous avons connu Le Livre d’Urantia.

Foundation Info

ImprimerImprimer

Urantia Foundation, 533 W. Diversey Parkway, Chicago, IL 60614, USA
Téléphone: (numéro vert depuis les Etats-Unis et le Canada) 1-888-URANTIA
Téléphone: (hors des Etats-Unis et du Canada) +1-773-525-3319
© Urantia Foundation. Tous droits réservés