Una mirada al futuro: Las traducciones al español de El libro de Urantia


Una mirada al futuro: Las traducciones al español de El libro de Urantia
De Mo Siegel, presidente de la Fundación Urantia (Colorado, Estados Unidos)
Uno de los mayores retos de la Fundación Urantia en las últimas décadas ha sido satisfacer los deseos de los lectores de ver mejoras en la traducción de 1993 de El libro de Urantia. En 2021 se publicó una revisión de esta traducción, pero se encontró con preocupaciones adicionales. Tras un estudio de dos años para ayudar a determinar el mejor camino a seguir, la Fundación Urantia desarrolló el siguiente plan para mejorar tanto el texto de 1993 como el de 2021.
El 28 de marzo de 2025 se envió a la comunidad hispanohablante un comunicado de prensa y preguntas más frecuentes sobre este plan. Al día siguiente, la Fundación Urantia organizó una reunión en la que se dieron presentaciones sobre el plan y hubo tiempo para preguntas y respuestas. Más de 60 lectores hispanohablantes asistieron a esta sesión. A continuación se incluye una copia de la información compartida por la Fundación Urantia.
*****
Tras una amplia consulta con lectores y expertos en traducción de todo el mundo hispanohablante, estamos poniendo en marcha un plan integral que honra nuestra herencia y redunda en futuras mejoras.
Durante décadas, los lectores han buscado mejoras en la traducción al español de 1993. En 2011, reunimos a un equipo para emprender una profunda revisión destinada a producir un texto de alta calidad y hermosamente escrito que los hispanohablantes de toda América Latina y España recibieran con gusto. Tras una década de trabajo, en diciembre de 2021 publicamos en línea el texto revisado. Para nuestra sorpresa, la amplitud de los cambios llevó a algunos lectores a considerarla una traducción completamente nueva. Rápidamente nos dimos cuenta de la profunda y apasionada conexión de muchos lectores con la edición de 1993 y de su preocupación por el texto de 2021. En respuesta, estamos aplicando un doble enfoque para perfeccionar los textos de 1993 y 2021. Durante este periodo, seguiremos publicando también la traducción europea de 2009.
Agradecemos su atento compromiso escribiendo cartas, participando en grupos de discusión y completando nuestra encuesta. Después de considerar diversos puntos de vista y preocupaciones, estamos tomando medidas para honrar los profundos lazos espirituales y emocionales que los lectores tienen con El libro de Urantia, al tiempo que aceptamos la necesidad de mejorar continuamente nuestras traducciones.
El camino que seguir
La Fundación Urantia mantendrá y mejorará las ediciones de 1993 y 2021 mediante un proceso de mejora paciente, sistemático y continuo. Nuestro plan implica seguir vendiendo las versiones de 1993 y 2009. Al mismo tiempo, introduciremos mejoras en los textos de 1993 y 2021 bajo la dirección de la Fundación Urantia y sus equipos de revisión designados.
La revisión inicial del texto de 1993 se centrará en los errores gramaticales, ortográficos y de puntuación, con cambios mínimos. Se introducirán nuevas mejoras mediante revisiones graduales. También se perfeccionará la traducción de 2021.
Se utilizará un sistema de comentarios en línea en urantia.org/es para recibir las aportaciones de los lectores de los textos en español. Se espera que las ediciones revisadas de ambas traducciones estén listas en un plazo de cinco años, más o menos.
Resultados previstos
La traducción de 1993 se seguirá imprimiendo durante el proceso de mejora. Al término de cada fase incremental, se imprimirá el texto revisado. El texto de 2021 se imprimirá una vez revisado, evaluado y considerado listo para su publicación. En ese momento, la traducción de 2009 se colocará en la Biblioteca de Traducciones y Revisiones en línea.
El proceso
Para garantizar resultados de la máxima calidad, estamos aplicando las siguientes medidas:
- Puesta en marcha de equipos de revisión gestionados por la Fundación y dedicados a cada edición.
- Los miembros del equipo de revisión se esforzarán para que los términos sean coherentes en todas las ediciones.
- Un sistema de comentarios en línea en el que los lectores pueden compartir sus opiniones y sugerencias.
- Reuniones y talleres virtuales periódicos para debatir las actualizaciones propuestas y mantener informados a los lectores.
- Un proceso de documentación exhaustivo para realizar un seguimiento y comunicar todas las mejoras sugeridas.
Su papel en este proceso
Su voz es esencial en este viaje. En los próximos meses les ofreceremos múltiples formas de participar:
- Un sistema en línea para enviar comentarios y sugerencias.
- Reuniones virtuales de preguntas y respuestas para explorar temas clave.
- Consultas directas con lectores y académicos.
Nuestro compromiso con ustedes
Reconocemos que el cambio no siempre es fácil y respetamos profundamente la fuerte conexión de los lectores con sus ediciones preferidas. Sabiendo que habrá muchas traducciones al español de El libro de Urantia durante décadas, deseamos proporcionar a los lectores dos traducciones excelentes entre las que elegir o leer ambas. Esto no es lo ideal, sino el camino práctico que seguir. Nuestro objetivo no es reemplazarlas, sino refinar y preservar estos textos de forma que honren su lengua y sus culturas.
Creemos que la unidad no requiere uniformidad. Al mantener y mejorar ambas ediciones, nos aseguramos de que estas profundas enseñanzas espirituales sigan inspirando y transformando vidas en todo el mundo de habla hispana.
En el próximo mes, recibirán información sobre cómo participar en este proceso de revisión. Les invitamos a unirse a nosotros con el fin de preservar y fortalecer las ediciones de El libro de Urantia para las generaciones actuales y futuras.
Gracias por su dedicación a esta revelación, su compromiso con la difusión de sus enseñanzas y su servicio a la familia de nuestro amoroso Padre Celestial.
Haga clic aquí para enviarnos sus comentarios.
*****
Preguntas más frecuentes (FAQ)
1. ¿Por qué se revisan las ediciones de 1993 y 2021?
A muchos lectores les encanta la edición de 1993, pero tiene algunas incoherencias y errores de traducción. La edición de 2021 pretendía mejorar la precisión, pero fue recibida con reacciones encontradas. Para respetar ambas perspectivas, mantenemos las dos ediciones y las mejoramos basándonos en los comentarios de los lectores.
2. ¿Se sustituirá la edición de 1993?
No. La edición de 1993 seguirá disponible mientras corregimos gradualmente las incoherencias gramaticales, ortográficas y de traducción sin alterar su estructura familiar.
3. ¿Se suspenderá la edición de 2021?
No. La edición de 2021 se perfeccionará atendiendo a las sugerencias de los lectores de este texto.
4. ¿Se seguirá publicando la edición europea de 2009?
Seguiremos publicando la traducción europea de 2009 mientras se corrigen y perfeccionan las ediciones de 1993 y 2021. Una vez finalizado este proceso, la edición de 2009 dejará de imprimirse y estará accesible en la Biblioteca de Traducciones y Revisiones.
5. ¿Qué significa «armonizar la terminología»?
Los equipos revisarán y recomendarán, en la medida de lo posible, términos clave coherentes que puedan utilizarse en ambas ediciones.
6. ¿Seguiré pudiendo elegir qué edición prefiero?
Sí, tanto la edición de 1993 como la de 2021 seguirán disponibles en línea y, con el tiempo, ambas estarán en formato impreso. Puede elegir la traducción que mejor se adapte a su grupo de estudio y a sus preferencias personales.
7. ¿Cómo puedo contribuir?
Existe un sistema de comentarios en línea en el que puede compartir sus opiniones sobre todas traducciones de la Fundación. Aquí tiene el enlace.
8. ¿Cuándo finalizarán las reparaciones y revisiones iniciales?
Calculamos que este proceso durará unos cinco años. Esto da tiempo a realizar mejoras razonadas y a implicar a la comunidad.
9. ¿Puedo ofrecerme voluntario para ayudar en el proceso de revisión?
Sí, sus comentarios son bienvenidos. Envíe sus sugerencias a través del sistema aquí.
10. ¿Cómo puedo mantenerme informado?
Visite el sitio web de la Fundación Urantia, lea las novedades por correo electrónico y síganos en las redes sociales para conocer las últimas noticias y oportunidades de compromiso. También organizaremos ocasionalmente reuniones de Zoom para que podamos debatir temas juntos.