A Celebração da Tradução Chinesa — Agora Publicada no Site da Fundação Urântia
Por Richard Zhu, tradutor-chefe, Reino Unido
Nota do Editor: A missão da Urantia Foundation é semear O Livro de Urântia e seus ensinamentos globalmente. Fornecer traduções de alta qualidade é uma prioridade máxima. O esforço para fornecer este texto às pessoas de língua chinesa em todo o mundo começou em 2001. Estamos satisfeitos por finalmente podermos disponibilizar esta tradução aos leitores do chinês simplificado, que são mais de um bilhão em todo o mundo.
Esta tradução não teria sido possível sem os esforços contínuos de Richard Zhu, que iniciou o seu trabalho em março de 2012. Doze anos mais tarde, os administradores aplaudem e celebram os frutos dos esforços notáveis de Richard.
A tradução chinesa em caracteres tradicionais está em curso e os artigos serão publicados à medida que estiverem disponíveis.
Tenho o prazer de anunciar que, após 12 anos de esforços contínuos na tradução chinesa de O Livro de Urântia, a tradução simplificada em chinês foi aprovada pela Fundação Urântia e publicada no site urantia.org/zh-hans. Estamos todos entusiasmados com o facto de as pessoas de língua chinesa do mundo poderem finalmente ler a quinta revelação da época em caracteres chineses simplificados. A tradução com caracteres chineses tradicionais está em curso, e os documentos concluídos serão disponibilizados online nos próximos meses.
Estou muito grato aos curadores da Fundação Urântia e a todos os calorosos leitores internacionais que apoiaram o trabalho de tradução para o chinês durante muitos anos, obrigado por todas as vossas contribuições para este projeto desafiante. Os altos padrões estabelecidos pela Fundação para a publicação das traduções em chinês beneficiarão todos os leitores deste livro a longo prazo.
Quero também prestar homenagem a todas as pessoas que contribuíram com os seus esforços e sabedoria para o trabalho de tradução para chinês. Estas incluem acadêmicos chineses, pessoas que procuram a verdade, professores e estudantes de espiritualidade. Um agradecimento especial é devido à minha principal colaboradora na tradução, Vicki Yang, uma líder espiritual que passou mais de oito anos do seu tempo de reforma a ajudar-me com o trabalho de tradução do chinês tradicional e a recrutar muitos dos seus alunos para a nossa equipa de tradução.
Agora que a primeira fase do trabalho de tradução para o chinês está concluída, o próximo passo é receber as reações e comentários dos leitores chineses. Quando isso estiver concluído, será feita uma nova revisão. Entretanto, continuarei a minha própria jornada com O Livro de Urântia, concentrando-me no trabalho de ensino e revisão que está a chegar em um futuro próximo.
Todos os chineses que buscam a verdade são bem-vindos a juntar-se a mim nesta aventura. Estou ansioso por partilhar a minha compreensão de O Livro de Urântia — que alguns chamam de Livro da Verdade ou a quinta revelação da época — com todos vós!
Avisos
Coleta de fundos
Comentários dos leitores
Compromissos
Decisões das reuniões do conselho
Distribuição
Encontros
História da Fundação Urântia
In memoriam
Iniciativa em educação
Inspiração
Publicação em alemão
Publicação em finlandês
Publicação em francês
Publicação em holandês
Publicação em inglês
Publicação espanhola
Publicação polonesa
Publicação russa
Relatórios anuais
Relatórios dos comitês
Tradução checa
Tradução chinesa
Tradução dinamarques
Tradução esperanto
Tradução farsi
Tradução filipina
Tradução grega
Tradução hebraica
Tradução indonésia
Tradução japonesa
Tradução turca
Vídeo