Lembrando Seppo Kanerva - Uma Carta a um Irmão, Amigo e Colega



Por Georges Michelson-Dupont, vice-presidente internacional e gerente de traduções da Urantia Foundation, Recloses, França
Nota do Editor: Seppo foi um homem de serviço ao projeto e à comunidade de O Livro de Urântia. Tudo começou em 1984, quando ele se encarregou da tradução do livro para o finlandês. Ele foi ativo na construção da afiliada finlandesa da Urantia Association International, trabalhou como gerente de traduções da Urantia Foundation, juntou-se ao conselho de curadores em 2001 e depois serviu como presidente do conselho de 2004 até sua aposentadoria em 2008. Todos nós nos beneficiamos de suas contribuições, de sua orientação e, principalmente, de sua amizade. Seppo, desejamos-lhe boa sorte em seu progresso nos mundos das mansões. Temos certeza de que seu charme continua a encantar aqueles com quem interage!
Caro Seppo,
Depois de uma vida inteira de serviço, você se juntou a muitos de nossos irmãos e irmãs nos mundos das mansões e continua sua jornada a caminho do Paraíso. Gostaria de compartilhar algumas lembranças do tempo em que estivemos juntos a serviço da Fundação Urântia e da comunidade de Urântia.
Eu o encontrei pela primeira vez em Helsinque, por ocasião da criação da Associação Finlandesa, em julho de 1989. Foi lá que fiquei sabendo que você estava quase terminando a tradução de O Livro de Urântia para o finlandês.
Depois, às vezes com Richard Keeler, às vezes com Martin Myers, o senhor veio nos visitar várias vezes em Blennes, onde discutimos a revisão da tradução francesa e outros tópicos de interesse mútuo com meu pai, Jacques Dupont. Os conflitos entre a Fundação e a antiga Brotherhood estavam entre nossas preocupações. Você, assim como nós - meu pai, minha esposa e eu - sempre expressamos nossa lealdade e apoio à Fundação, e lamentamos muito ouvir as críticas dirigidas à Fundação Urântia durante todos esses eventos trágicos e testemunhar seu impacto nas comunidades de Urântia em todo o mundo. Meu amigo, foi de fato uma época de grandes dificuldades e testes.
Durante essa provação de dificuldades, criamos fortes laços de fraternidade e cooperação inteligente. Lembro-me de que você adorava “os scallops” que minha sogra, a quem você chamava de «Meme», costumava preparar especialmente para você quando vinha à nossa casa.
No verão de 1995, você, Richard Keeler e eu, juntamente com o funcionário da Fundação Damian Bondi, montamos e formatamos a pequena versão do livro com capa de vinil em inglês, finlandês, espanhol e francês. Ficamos orgulhosos do resultado e felizes por podermos disponibilizar a revelação aos buscadores da verdade a um preço muito competitivo.
Em seguida, preparamos juntos as duas conferências de tradutores em Paris, em 1996 e 1997, o que levou a uma aceleração das traduções, a uma melhor cooperação entre os tradutores e ao início de um processo unificado. Após a segunda conferência, você se tornou o gerente de traduções da Fundação Urântia.
Lembro-me de que você falava vários idiomas - espanhol, português, inglês, alemão e um pouco de francês. Além da tarefa de organizar e coordenar as traduções, você supervisionou o trabalho de correção da tradução para o espanhol realizada por uma equipe de leitores com muita gentileza e tato.
Por fim, você se tornou curador em 2001, substituindo Kwan Choi. Todos nós, na Fundação e no movimento de Urântia, devemos muito a você. Lembro-me de sua silhueta, no final da noite, após nossas reuniões no 533, na varanda da Fundação, fumando cigarros com uma taça de vinho na mão, rindo alto e fazendo piadas. Você tinha um ótimo senso de humor, uma alegria de viver comunicativa e um forte senso de responsabilidade. Sinceramente, você era uma inspiração para todos ao seu redor.
O que permanecerá como referência em minha memória de nosso relacionamento é sua lealdade, inteligência, bondade e senso de compromisso.
Adeus e até breve. Eu o amo, meu irmão.
Georges

1991. Jacques Dupont, Seppo Kanerva, Richard Keeler, Georges Michelson-Dupont
Avisos
Coleta de fundos
Comentários dos leitores
Compromissos
Decisões das reuniões do conselho
Distribuição
Encontros
História da Fundação Urântia
In memoriam
Iniciativa em educação
Inspiração
Publicação em alemão
Publicação em finlandês
Publicação em francês
Publicação em holandês
Publicação em inglês
Publicação espanhola
Publicação polonesa
Publicação russa
Relatórios anuais
Relatórios dos comitês
Tradução checa
Tradução chinesa
Tradução dinamarques
Tradução esperanto
Tradução farsi
Tradução filipina
Tradução grega
Tradução hebraica
Tradução indonésia
Tradução japonesa
Tradução turca
Vídeo