El Libro De Urantia, Edición Europea Espanjannoksen Eurooppalainen Laitos


Antonio Moya, Espanja
Antonio Moya syntyi vuonna 1948 Espanjan Sevillassa. Hän ryhtyi 26-vuotiaana tutkimaan sellaisia ilmiöitä kuin UFOja, ouija-lautoja, maan ulkopuolisia kontakteja, spiritismiä, mediumismia, ilmoituskirjoja ja niin edelleen. Hän löysi Urantia-kirjan ranskankielisen käännöksen 30-vuotiaana, ja siitä alkaen hänen elämänsä ei ole koskaan ollut samaa.
Hän osallistui vuoden 1993 käännöksen muutaman ensimmäisen luvun lukemiseen ja korjaamiseen, mutta lopetti mukanaolonsa, koska hänen mielipiteensä poikkesivat varsin suuresti muiden tarkastajien käsityksistä. Vuonna 1995 Urantia-säätiö pyysi Antoniota tarkistamaan ja korjaamaan espanjankielisen käännöksen. Häntä avustivat hänen opintoryhmänsä 10-12 jäsentä ja Seppo Kanerva, joka toimi Urantia-säätiön käännöstoiminnan johtajana. Tämä tarkistus- ja käännöstyö vaati aikaa noin seitsemän vuotta.
Antonio uskoo Urantia-kirjan erittäin tärkeäksi maailmalle. Jos kaikki ihmiset alkavat elää sen opetusten mukaisesti, ihmisyhteiskunta edistyy varsin lyhyessä ajassa. Hän toivoo, että ihmisten valtaenemmistö lukee ja opiskelee Urantia-kirjaa, niin että maailmamme tajuaa kohta Jumalan Isyyden ja ihmisten veljeyden.
Espanjankieliset julkaisut
Hepreannos
Ilmoituksia
Indonesiankielinen käännös
Italiankieliset julkaisut
Jakelu
Japaninnos
Johtokunnan kokouspäätöksiä
Kiinannos
Komitearaportteja
Koreankieliset julkaisut
Koulutus
Lukijakommentteja
Mielenylennykseksi
Muistosanat
Nimityksiä
Persia käännös
Portugalinkieliset julkaisut
Puolankieliset julkaisut
Ranskankieliset julkaisut
Ruotsinkielinen julkaisutoiminta
Ruotsinkieliset julkaisut
Saksankieliset julkaisut
Suomenkieliset julkaisut
Tapaamisia
Unkarinkieliset julkaisut
Urantia-säätiön historia
Varainkeräys
Venäjänkieliset julkaisut
Video
Vironkieliset julkaisut
Vuosikertomuksia