A Fundação Urântia compromete-se em produzir traduções de alta qualidade do Livro de Urântia que fielmente representem o texto em inglês nos mais importantes idiomas. Graças à dedicação de vários leitores poligolotas que trabalham com a fundação, o livro tem sido traduzido em Francês, Finlandês, Espanhol, Russo, Nerlandês, Coreano, Lituano, Português,Alemão e Italiano. Tem sido distribuido em países onde esses idiomas são falados. Em 2010-2011 iremos publicar edições em Suéco, Estoniano, Polaco e Hungaro. As traduções para o Mandarim, Japonês e Farsi encontram-se em desenvolvimento. As traduções adicionais feitas por leitores, tais como “Obras de Amor” estão sob revisão e poderão ser publicadas pela Fundação Urântia no futuro.
Depois de uma tradução ser impressa,dá-se início ao trabalho de revisão e correcção. Nenhuma tradução estará alguma vez reamente terminada; há sempre espaço para melhorar. As equipas de revisão trabalham em conjunto com o responsável pela Tradução para melhorar o trabalho já impresso. Neste momento as equipas de revisão estão a trabalhar na versão espanhola, francesa, portuguesa, russa e coreana dos textos.
Para dar assistência às traduções, a Fundação Urântia criou o Programa de Tradução. Os doadores podem dar suporte as traduções correntes com os seus donativos, ou podem doar para o fundo geral de traduções, o qual dá suporte a todas as traduções correntes e futuras.