Preguntas sobre la nueva revisión

Versión para imprimirVersión para imprimir

Sección de preguntas y respuestas

¿Por qué fue necesario llevar a cabo una revisión de El libro de Urantia?

Hay tres razones principales:

  • Las traducciones actuales poseían indudables fortalezas pero, por diferentes razones, no cumplían con los más elevados estándares de calidad que perseguimos.
  • Los lectores de lengua española merecen un texto que es fiel al original en términos de significado, correcto lingüísticamente hablando, y altamente bello desde la perspectiva estilística.
  • Contar con dos textos no contribuía al objetivo de unidad al que todos aspiramos.

Consideramos que la nueva edición internacional permitirá un estudio del libro en español mejor, más a fondo, y más consistente que sea análogo al de los lectores de el libro original en inglés.

¿A qué edición de El libro de Urantia reemplaza la revisión: a la europea o a la latinoamericana?

La nueva edición internacional reemplaza a las dos traducciones existentes. Su finalidad es que los lectores de habla española de ambos lados del Atlántico tengan, lean y estudien el mismo texto. Ello, esperamos, redundará en la creciente unidad entre las diversas comunidades de lectores en todo el mundo a que hemos hecho referencia antes.

¿Cómo sé si esta revisión es mejor que mi traducción actual?

La Fundación Urantia tiene la certeza de que la nueva revisión es mejor porque:

  • Es el producto de la colaboración de un equipo de verdad formado por estudiosos de ambos lados del Atlántico empeñados en poner a Dios y al amor primero, la misión de servicio al centro, y el ego a un lado.
  • En su producción se emplearon procesos, herramientas de traducción, y sistemas de control de calidad del más alto calibre.
  • Se contó con la asesoría y evaluaciones de expertos de la lengua española.
  • Está centrada en una metodología derivada de valores provenientes del libro mismo, de forma que la revisión es:
    • Verdadera en cuanto a su fidelidad al original
    • Buena en términos de su excelencia lingüística
    • Bella estilísticamente

Este esfuerzo es el fruto de décadas de experiencia y colaboración entre la Fundación Urantia y traductores y revisores de todo el mundo. La culminación de un esfuerzo de unidad de propósito y servicio.

¿Es una revisión o una retraducción?

La nueva edición internacional es una revisión a fondo a partir del texto Latinoamericano, usando como referencia la edición europea, y el texto original en inglés como fuente.

En una revisión, se parte de una traducción ya existente y se revisa siguiendo criterios lingüísticos profesionales. En cambio la retraducción consiste en volver a traducir el texto original (en este caso, en inglés), sin tener en cuenta otras traducciones existentes.

¿En qué consistió la revisión?

Descrita de forma general, la revisión consistió en analizar todo el libro párrafo a párrafo, corrigiéndolo donde fuese necesario. El texto resultante era revisado por la correctora profesional, enriquecido por el grupo de consulta y un lector angloparlante altamente experimentado, y refinado por el equipo revisor.

¿Qué tanto ha cambiado el texto de la revisión en relación con las versiones anteriores?

Una revisión a fondo supone cambios que varían de un documento a otro. Aunque es difícil cuantificar el cambio respecto a las versiones anteriores, es correcto decir que a veces el texto cambia bastante, mientras que en otras se mantiene prácticamente igual o con muy pocas modificaciones.

Es importante resaltar que se ha corregido todo lo que era necesario mejorar, manteniendo la fidelidad al original tanto en términos de fidelidad como de corrección idiomática y belleza estilística.

¿En qué otros aspectos se diferencia esta nueva revisión?

La metodología que se ha seguido en esta revisión es totalmente distinta a la que se siguió en las traducciones anteriores y está basada en métodos profesionales de eficacia y calidad comprobados que evitan errores interpretativos, inconsistencias en la traducción de palabras y expresiones, y reducen la posibilidad de errores tipográficos.

  • Primero debe señalarse que no es un trabajo individual sino el de un equipo de verdad, lo que ha permitido evitar sesgos de interpretación y minimizar errores.
  • Ha incluido tanto a lectores altamente experimentados, como a profesionales de la lengua española.
  • Se contó con el consejo de un lector angloparlante altamente experimentado.
  • Se emplearon herramientas informáticas tales como un sitio exclusivo de traducción, software profesional de traducción, consulta digital del texto del libro, y diversos recursos lexicográficos incluyendo diccionarios, herramientas contextuales, y otros textos y herramientas de referencia de la lengua española.
  • Previamente a la publicación del texto, un grupo de catorce lectores experimentados lleva a cabo una revisión ortotipográfica.

¿Quién llevó a cabo la revisión?

El equipo de revisión está formado por cuatro lectores experimentados hispanohablantes: Raúl Pujol (Cuba), Aníbal Pacheco (Chile), Olga López (España) y Carmelo Martínez (España) como traductor en jefe. Con Víctor García-Bory como estratega, coordinador del proyecto y enlace con la Fundación Urantia.

Para asegurar la calidad lingüística del texto, una correctora profesional lo revisó en su totalidad. Asimismo, también fue evaluado por tres expertos independientes y enriquecido por un grupo de consulta compuesto por seis lectores veteranos, líderes destacados del movimiento Urantia de América Latina y España.

¿Cómo puedo obtener la nueva revisión (electrónicamente/impresa)?

La nueva revisión estará disponible en formato electrónico en el sitio web de la Fundación Urantia, https://www.urantia.org/es/unidad, este verano.

La versión impresa estará disponible en librerías electrónicas y físicas este otoño/invierno.

¿Aún podré comprar mi libro actual (edición europea o latinoamericana)?

La revisión reemplazará a las dos traducciones actuales, de modo que, una vez que se agoten en los puntos de venta, no será posible ya que la nueva edición internacional les reemplazará.

Las traducciones anteriores permanecerán en el sitio web de la Fundación solo en la sección “Libro Multi-idioma”.

¿Qué sucederá con los trabajos secundarios que se han hecho hasta ahora? ¿Habrá que revisarlos?

Dado lo útiles que son los trabajos secundarios para ayudar tanto a los creadores como a los usuarios a comprender mejor las enseñanzas del libro, la revisión de los trabajos puede beneficiar grandemente a todos hoy y en el futuro.

Puesto que los trabajos secundarios han sido hechos en su mayoría por lectores que han dedicado su valiosísimo tiempo y energía de manera desinteresada para ayudar a otros lectores, dependerá de ellos si quieren llevar a cabo el esfuerzo de adaptarlos al nuevo texto.

¿Qué pasará con los grupos de estudio que estudien diferentes versiones en español?

La Fundación Urantia hace y hará todo lo posible para poner a disposición de todos los lectores la nueva revisión, tanto en formato electrónico como en papel impreso.

Para evitar confusiones y facilitar el estudio y la profundización de las enseñanzas, siempre es recomendable que todos los miembros de un grupo de estudio estudien el mismo texto.

La Fundación Urantia también tiene previstas colaboraciones con las organizaciones fraternales para hacer llegar la nueva edición internacional tanto a creadores de trabajos secundarios como a lectores que no pueden comprar el texto. Daremos a conocer más información al respecto en el otoño.

¿Va a haber más revisiones en el futuro?

La historia de las traducciones literarias, de textos religiosos, y los de todo orden de alto nivel nos enseñan que revisiones periódicas son necesarias. Prevemos que en el futuro, otras generaciones que logren mayor discernimiento espiritual y consciencia cósmica mejorarán tanto la nueva edición internacional de El libro de Urantia, como otros trabajos actuales.

Por ahora, estamos honrados de presentarles el mejor texto disponible de la revelación Urantia en español, y de todo corazón deseamos que contribuya a un mejor y más profundo estudio de la revelación, y a la unidad espiritual y de propósito entre los pueblos.

INFORMACIÓN SOBRE LA FUNDACIÓN

Versión para imprimirVersión para imprimir

Urantia Foundation, 533 W. Diversey Parkway, Chicago, IL 60614, USA
Teléfono: (fuera de EUA y Canada) +1-773-525-3319
© Urantia Foundation. Reservados todos los derechos