Decisiones Destacadas De La Reunión De Julio De La Junta - 2010


De Marilynn Kulieke
Secretaria de la Fundación Urantia, Illinois (EEUU)
Precio del libro para su colocación en bibliotecas e iniciativas de asistencia
La junta votó a favor de poner precio al libro para su colocación en bibliotecas y de iniciativas de asistencia de acuerdo con la siguiente fórmula: coste del libro por 1,3 más gastos de envío. Sin embargo, los libros no se venderán por menos de 10$ cada uno. Todos los pedidos debe pagarse por adelantado, y los compradores deben aceptar no revender los libros en librerías o en Internet. Mediante esta fórmula, la Fundación tendrá dinero suficiente para la siguiente impresión, y aún así el precio será lo bastante bajo como para animar a los lectores a comprar libros para su colocación en bibliotecas y para iniciativas de asistencia. Las iniciativas de asistencia incluyen la colocación de libros a lectores o grupos de estudio, como por ejemplo en Brasil, donde el libro no está todavía disponible a través de los canales habituales de distribución editorial. Para más información, contacten con la Fundación Urantia en [email protected]
Enlaces patrocinados de Google
La junta votó a favor de probar los enlaces patrocinados (Ad Words) de Google como un medio de atraer a la gente joven hacia El libro de Urantia y hacia la web de la Fundación. Los enlaces patrocinados de Google son esos pequeños enlaces que aparecen a la derecha de su pantalla cuando busca algo en Google. Por ejemplo, busque en Google la palabra “God” (Dios) y aparecerá nuestro enlace patrocinado. Si hace clic en él, le llevará al Documento 1. Se hará una pequeña prueba en 2010 y, si esta es satisfactoria, la prueba y el presupuesto aumentarían en 2011.
Revisiones de las traducciones
La junta votó a favor de aceptar las recomendaciones del Comité de Traducciones:
1. Las revisiones y correcciones de la traducción rusa comenzarán inmediatamente y terminarán antes de 2013.
2. El plan preliminar (personas, presupuesto y programación) para revisar la edición latinoamericana de la traducción española se presentará en la reunión de octubre de los fideicomisarios.
3. La junta animó al responsable de las traducciones a que siguiera creando una política para el proceso de traducción y revisión. Este proceso proporcionará la comprobación de control de calidad y los balances durante el largo periodo de traducción y revisión.
4. Está en pleno desarrollo un nuevo software para traducciones, que debería estar terminado para finales de 2010. Entre sus muchas prestaciones, este software permite que las traducciones y revisiones se comparen con la versión actual, la edición original inglesa y otras traducciones. Todos los cambios se guardan para su seguimiento y sus comparaciones posteriores. También proporciona coherencia, control de calidad, facilidad de revisión y muchas características más.
La Escuela de El libro de Urantia en Internet (UBIS)
La junta nombró a Georges Michelson-Dupont como el próximo director ejecutivo de la UBIS. Georges asumirá esta responsabilidad a partir de octubre de 2010. Los miembros de la Junta Ampliada expresaron su encarecido deseo de asistir al progreso de la UBIS y de otros esfuerzos educativos durante las próximas décadas.
Próximas fechas de reuniones:
15-16 de octubre de 2010 (Chicago, Illinois)
14-15 de enero de 2011 (Dallas, Texas)
15-16 de abril de 2011 (Chicago, Illinois)
Julio de 2011 (Chicago, Illinois)
Octubre de 2011 (París, Francia)
13-14 de enero de 2012 (Chicago, Illinois)
13-14 de abril de 2012 (Chicago, Illinois)
Fideicomisarios: Gard Jameson, Richard Keeler, Marilynn Kulieke, Georges Michelson-Dupont, Henk Mylanus, Mo Siegel y Judy Van Cleave.
Fideicomisarios asociados: Jan Bernard, Marta Elders, Merritt Horn, Irmeli Ivalo-Sjölie, Olga López, Claire Mylanus y Ralph Zehr.
Director ejecutivo: Jay Peregrine.
Personal: Connie Gutiérrez, Tamara Strumfeld, Marcel Urayeneza y Mike Wood.
Citas
Comentarios de los lectores
Decisiones de la reunión de la Junta
Distribución
Encuentros
Historia de la Fundación Urantia
In memoriam
Informes anuales
Informes de los comités
Inspirador
Nombramientos
Publicación en alemán
Publicación en coreano
Publicación en español
Publicación en estonia
Publicación en finés
Publicación en francés
Publicación en holandés
Publicación en húngaro
Publicación en inglés
Publicación en italiano
Publicación en portugués
Publicación en ruso
Publicación en sueco
Recaudación de fondos
Servicios educativos
Traducción al danés
Traducción al filipino
Traducción al parsi
Traducción al turco
Traducción checa
Traducción china
Traducción esperanto
Traducción griega
Traducción hebrea
Traducción indonesia
Traducción japonesa
Traducción polaca
Vídeo