- Home
- Het Urantia Boek
- De Stichting Urantia
- Donaties
- ZICH ENGAGEREN
- Contact Opnemen Met Ons
- CONTACT MET ANDERE
- Belangwekkende Doelen Gesteld Tijdens De Aprilvergadering 2011 Van Het Hoofdbestuur
- Commentaren van Urantiaboek-Lezers
- De Internetschool Betreffende Het Urantiaboek – Mijn Verbinding Met De Urantia Gemeenschap
- De Presentatie Van Het Urantiaboek Op De Budapester Boekenbeurs 2011
- Het Spaanse Revisieproject
- Jay Peregrine Bezoekt Finland
- Waarom Studiegroepen Belangrijk Zijn Voor De Toekomst Van De Wereld
Het Spaanse Revisieproject
Datum:
Wed, 29-06-2011
Author:
Marilynn Kulieke
Víctor García-Bory
Door Marilynn Kulieke, Secretaris, Urantia Foundation, Lincolnshire, Illinois, USA
Victor Garcia-Bory, Associate Trustee die in New York City, USA, woont had een voorstel om tot een uniform, kwalitatief hoogstaande Spaanse vertaling van het Urantiaboek te komen. Die vertaling moet de diepte en schoonheid van het Boek benadrukken en moet een integratie vormen van de twee Spaanse vertalingen. Het is de bedoeling dat het een beroep doet op de meerderheid van de Spaanstalige lezers wereldwijd.
Het voorstel werd door het hoofdbestuur goedgekeurd en het werk neemt nog dit jaar een aanvang. Victor hoopt een beroep te kunnen doen op de kennis en de ervaring van lezers van over de hele wereld die al geparticipeerd hebben in verschillende vertalingen en revisies gedurende een aantal jaren. De geplande einddatum is 2018.