Traduzione de Il Libro di Urantia in farsi: La storia ispirante di come iniziò questo progetto

StampareStampare

Nota dell'editore: L'autore di questo articolo desidera rimanere anonimo.Un giorno questo mondo conoscerà la libertà religiosa, e noi preghiamo peri il giorno in cui tutti i suoi abitanti saranno in grado di esprimersi liberamente.

Io sono il traduttore de Il Libro di Urantia in lingua farsi (persiana). Nel 1990 ho scoperto Il Libro di Urantia nell’ufficio di un medico persiano. In quell’epoca io mi consideravo un pensatore mussulmano progressista, e praticavo l'Islam, la religione dei miei genitori. Avevo letto il Corano e la Bibbia. Benché avessi trovato qualche ispirazione in questi due libri, essi non avevano risposto alle mie domande fondamentali sulla vita, l'universo, Dio, la vita dopo la morte, e la storia della terra. La Bibbia e il Corano non hanno spento la mia sete intellettuale e spirituale, e le loro risposte alle mie domande non fecero appello al mio spirito scientifico e alla mia anima. Mi sembrava che il creatore dell'universo dovesse essere molto più comprensivo, universale e amorevole della rappresentazione di Dio nel Corano e nella Bibbia. D’altronde, io pensavo che noi non potessimo essere stati posti sulla terra solo per vivere una breve vita e poi finire in cielo o all’inferno, secondo la nostra conformità ad un certo sistema di credenza.

Mentre lottavo per trovare delle risposte, cominciai a leggere Il Libro di Urantia con un’immensa curiosità. Ben presto divenne evidente per me che avevo incontrato un tesoro soprannaturale. La sua attrattiva intellettuale e la saggezza dei suoi autori superavano di gran lunga tutto ciò che avevo già letto. Le domande senza risposta di tutta la mia vita trovavano ora delle risposte soddisfacenti che facevano appello al mio essere interiore. Quale magnifico Dio abbiamo! Quale universo glorioso in cui vivere! Io attendo ora con impazienza una carriera universale di crescita e di scoperta. Io mi chiedevo: Come posso condividere la mia felicità e il mio pensiero avanzato con altre anime affamate, in particolare con coloro che parlano la lingua farsi?

Ho cominciato col tradurre alcuni passaggi del libro e a condividerli con degli amici. Poi decisi di tradurre il libro. Ne ho tradotto quasi la metà. Io sono certo che, quando la traduzione sarà terminata e il libro pubblicato in farsi, esso trasformerà il pensiero e la filosofia degli Iraniani e di altre persone di lingua farsi nel mondo intero.

Quale gioia e quale onore essere un traduttore de Il Libro di Urantia ed essere qui su Urantia mentre, come è detto nel libro: “Tutto Urantia aspetta la proclamazione del messaggio nobilitante di Micael, non gravato dalle dottrine e dai dogmi accumulati nei diciannove secoli di contatto con le religioni di origine evoluzionaria. È giunta l’ora di presentare al Buddismo, al Cristianesimo, all’Induismo e ai popoli di tutte le religioni, non il vangelo a proposito di Gesù, ma la realtà vivente e spirituale del vangelo di Gesù.” (1041:5) 94:12.7

Información de fondo

StampareStampare

Urantia Foundation, 533 W. Diversey Parkway, Chicago, IL 60614, USA
Telefono: +1-773-525-3319; Fax: +1-773-525-7739
© Urantia Foundation. Tutti i diritti riservati