- Home
- Il Libro di Urantia
- La Fondazione Urantia
- Donazioni
- Coinvolgersi
- Contattarci
- Contattare Lettori
- 1.000 Biblioteche, 1.000 Commenti sul Libro e 1.000 Gruppi di Studio
- Abbiamo bisogno d’Insegnanti-Animatori per la Scuola Internet del Libro di Urantia
- Adorazione e Saggezza al 533 Diversey Parkway
- Alla Fiera del Libro di Budapest, in Ungheria
- Che cosa Significa Il Libro di Urantia per Me
- Che cosa significa Il Libro di Urantia per me?
- Che cosa significa per me il Libro di Urantia
- Cinque giorni al 533 Diversey Parkway
- Ciò Che Il Libro di Urantia Significa per Me
- Ciò che Il Libro di Urantia Significa per Me
- Ciò che Il Libro di Urantia rappresenta per me
- Ciò che Il Libro di Urantia significa per me
- Come è nata l’idea di uno strumento di traduzione del Libro di Urantia
- Condividere la Buona Parola
- Das Urantia Buch presentato alla Fiera del Libro a Rasatt, in Germania
- Das Urantia Buch – la Traduzione Tedesca
- Decisioni Importanti Della Riunione Del Consiglio Di Amministrazione Di Luglio 2010
- Decisioni Importanti dalla Riunione del Consiglio di Amministrazione dei Trustees di Gennaio 2011
- Decisioni di notevole interesse nella Riunione del Consiglio di Amministrazione di Aprile 2010
- Decisioni importanti dalla riunione del Consiglio d'Amministrazione dei Trustees di luglio 2012
- Decisioni importanti dalla riunione del Consiglio d’Amministrazione dei Trustees di gennaio 2012
- Decisioni importanti dalla riunione del Consiglio d’Amministrazione dei Trustees di gennaio 2013
- Decisioni importanti dalla riunione di ottobre 2012 del Consiglio d’Amministrazione dei Trustees
- Decisioni importanti nella riunione del Consiglio d’amministrazione dei Trustees di Ottobre 2011
- Donazione Pianificata alla Fondazione Urantia
- Dorothy Elder Passa la Fiaccola della Direzione di UBIS
- Due nuove nomine - Line St-Pierre, Share Beasley
- El Libro de Urantia Edizione Europea - l’Edizione Spagnola Europea
- Elezione di un nuovo Trustee Associato - Sandra Maria Burga-Cisneros Pizarro
- Essere un Insegnante/Animatore di Ubis è gratificante
- Formazione d’Insegnanti/Animatori per la Scuola Internet del Libro di Urantia
- Gruppi di Studio: Nuovi Pensieri di un Vecchio Lettore
- I Siegel visitano la Svezia, l’Estonia, la Russia e la Finlandia in giugno 2011
- I Trustees si Riuniscono Nello Stato della Stella Solitaria
- I lettori del Libro di Urantia hanno studiato insieme questa estate
- I miei argomenti a favore dei gruppi di studio
- Il Libro di Urantia ed i suoi insegnamenti in indonesiano Bahasa
- Il Libro di Urantia…in tutto il mondo
- Il Progetto della Revisione Spagnola
- Il Ricevimento di Az Urantia kőnyv, la Traduzione Magiara (Ungherese) de Il Libro di Urantia
- Il debutto de Il Libro di Urantia alla Fiera del Libro del 2011 a Budapest
- Il mio viaggio in Colombia, nell'America del Sud
- Il nostro viaggio in America del Sud
- Importanti decisioni dalla riunione del Consiglio d'Amministrazione dei Trustees di aprile 2012
- Impressioni sulla tavola rotonda d’informazione tecnologica
- In tutto il mondo con l’ambasciatrice del Libro di Urantia, Irmeli Ivalo-Sjölie
- Indagine Elogiativa per i Gruppi di Studio
- Irmeli Ivalo-Sjölie: Ambasciatrice del Libro in azione
- Jay Peregrine Visita la Finlandia
- Księga Urantii – la Traduzione Polacca è Giunta ai Lettori
- L'Annuario dei Gruppi di Studio del Libro di Urantia
- L'evoluzione delle traduzioni
- La Fondazione della Seconda Società e Uno Studio dell’Universo Maestro
- La Perfezione del Libro
- La Scuola Internet Del Libro Di Urantia – Il Mio Legame Con La Comunità Del Libro Di Urantia
- La Storia di Urantia raamat – la Traduzione Estone
- La raccolta invernale di fondi a pareggio di 160.000 dollari comincia ora
- La ricerca di un distributore in Ungheria per la traduzione ungherese Az Urantia könyv
- La storia di un lettore di lunga data delLibro di Urantia
- La terza tavola rotonda d’informazione tecnologica (IT) del Libro di Urantia
- La traduzione ebraica de Il Libro di Urantia
- Le nuove copertine per Il Libro di Urantia
- Line St-Pierre
- L’Arte di Tradurre
- L’Era Delle Meraviglie
- L’Esperienza di un Lettore Soggiornante al 533 W Diversey Parkway
- L’Iniziativa per l’Educazione
- L’indagine 2012 sui lettori de Il Libro di Urantia
- Molte Risposte alle Mie Domande
- Nomina di un nuovo Trustee Associato
- Nona Riunione Nazionale dei Lettori di Spagna - Coltivare l'Intelligenza Universale
- Notizie di UBIS: Un Nuovo Sito Web, un Programma Allargato e la Sfida che ci Attende
- Numero di Libri di Urantia stampati dal 1955 al 2012
- O Livro de Urântia – la Traduzione Portoghese
- Obiettivi Degni Di Nota Dalla Riunione Del Consiglio d’Amministrazione Dei Trustees Di Aprile 2011
- Obiettivi e Decisioni Importanti della Riunione del Consiglio d’amministrazione dei Trustees di Luglio 2011
- Parole ispirate di un lettore de Il Libro di Urantia
- Partenza folgorante del Portale dei Gruppi di Studio del Libro di Urantia
- Perché I Gruppi Di Studio Sono Importanti Per Il Futuro Del Mondo
- Presentazione della Società Storica del Libro di Urantia
- Produzione audio de O Livro de Urântia
- Relazione Annuale 2011
- Relazione del Presidente
- Remare all'unisono nell'interesse di tutti
- Resoconto della Riunione per l’Avvio della Revisione della Traduzione Spagnola
- Resoconto sul Canale di Luce 2003-2011
- Resoconto sulla riunione per l’avvio della revisione della traduzione portoghese
- Ricerca di aiuto per le traduzioni
- Richard Keeler
- Richiesta di volontari - Index del Libro di Urantia
- Ricordo di Mary Lou Hales
- Ricordo di Werner Sutter
- Riflessioni sulla 11^ riunione dei lettori del Libro di Urantia in Spagna
- Riunione congiunta tra la Fellowship del Libro di Urantia e la Fondazione Urantia
- Sapendo che Dio è mio Padre
- Seguito sul Collocamento di Libri di Urantia in Biblioteche Alternative
- Seminario sulla Preghiera di Assenso in Bretagna, Francia
- Sharron (Share) Beasley
- Tranquillità?
- UBIS in spagnolo - Un passo avanti nell'espansione della Scuola Internet del Libro di Urantia
- Un gruppo di meditazione alla Fondazione Urantia
- Un periodo di gratitudine e un tempo per la generosità
- Un seminario sulle Verità dell’Esperienza Spirituale
- Una Breve Storia Della Traduzione Francese
- Una conferenza d'estate del Libro di Urantia a Berlino
- Una cronologia per Il Libro di Urantia
- Una parola di ringraziamento dal Cile
- Una storia su Meredith Sprunger
- Una versione audio de Il Libro di Urantia in portoghese
- Un’introduzione comunitaria a Il Libro di Urantia
- Urantiaboken – la Traduzione Svedese
- Verità spirituali di potere cosmico: cercare, studiare, crescere, condividere
- Книга Урантии - la Traduzione Russa
- “Andate in Tutto Il Mondo” – Gesu’
- “Libri a Metà Prezzo”- una opportunità per la disseminazione del Libro di Urantia
Urantiaboken – la Traduzione Svedese
Date:
Mon, 06/12/2010
Autore:
Joel Rehnström
Joel Rehnström
Di Joel Rehnström, Finlandia
Joel, perché hai tradotto Il Libro di Urantia in svedese?
Avendo un interesse per gli UFO, io scoprii Il Libro di Urantia nel 1966. La ragione per la quale cominciai a tradurre fu l'importanza cruciale del "super messaggio" del libro per coloro che cercavano la verità e che accettavano la verità proveniente da fonti poco convenzionali.
Nel 1993, quando la traduzione finlandese fu pubblicata, Seppo Kanerva m'incoraggiò a tradurre il libro in svedese, che è la mia lingua madre. Io avevo sempre pensato che qualcuno in Svezia (io sono un cittadino finlandese) se ne occupasse. Ma io ero da poco in pensione ed avevo del tempo libero, così Seppo, Hannu Stenroos ed io stesso formammo una squadra ed iniziammo la traduzione.
Dall'inizio alla fine la traduzione fu veramente uno sforzo collettivo, prima con Seppo, Hannu e me e più tardi, dopo che Hannu cadde malato e morì, si aggiunse a noi Eva Edwards. Eva è una signora svedese-americana che vive a Seattle, Washington.
Hannu ed Eva sono esperti in lingua svedese parlata in Svezia, che è un po' differente dalla lingua svedese parlata dalla minoranza che parla lo svedese in Finlandia.
Il contributo di Eva fu inestimabile. Il suo lavoro minuzioso di preparazione all'edizione elevò la qualità totale della traduzione. Seppo traspose la traduzione svedese in formato digitale e lavorò con la Fondazione Urantia per renderla disponibile su internet.
Perché credi che la traduzione sia importante per coloro che parlano lo svedese?
Anche se l'inglese diviene rapidamente la lingua veicolare in tutto il mondo, la comprensione del testo de Il Libro di Urantia richiede una buonissima conoscenza dell'inglese, cosa che tutti non possiedono. Per la maggior parte delle persone la dimensione di un libro di 2097 pagine può intimidire, ma lo è un po' meno nella propria lingua.
Quali sono le tue speranze per Il Libro di Urantia nelle regioni in cui si parla lo svedese?
Che le persone lo trovino! Il mercato principale per la traduzione svedese sarà evidentemente la Svezia. Ma c'è anche una minoranza che parla lo svedese e che vive principalmente lungo le coste meridionali e occidentali della Finlandia. Inoltre, i norvegesi e i danesi potranno leggere la traduzione svedese, benché vogliano certamente la loro propria traduzione.
Come è stato ricevuto Il Libro di Urantia nei paesi nordici?
Il Libro di Urantia è piuttosto ben conosciuto in Finlandia, specialmente tra le persone che cercano la verità da fonti alternative. Il libro è disponibile in inglese dall'inizio degli anni 70 ed in finlandese dal 1993. I cristiani fondamentalisti non accettano il libro, ma la chiesa luterana, alla quale appartiene l'80% della popolazione, non lo discredita attivamente. Il libro non è ancora ben conosciuto in Svezia, in Norvegia e in Danimarca, ma con la traduzione svedese e una buona distribuzione migliorerà certamente la sua notorietà.
Vuoi raccontarci qualcosa di te, Joel?
Io sono nato nel 1931 e sono cresciuto nel sud della Finlandia come membro della minoranza che parla lo svedese. Nel 1954 ho ricevuto un MBA (Master of Business Administration) dalla Scuola Svedese di Economia di Helsinki. Sono sposato con Eeva, che è pure un MBA, e viviamo sulla costa meridionale della Finlandia ad ovest di Helsinki. Tre dei nostri quattro figli vivono all'estero, ed abbiamo sette nipoti. Per quanto riguarda la mia vita professionale, ho diretto piccole imprese, ho lavorato come insegnante di amministrazione d'impresa ed ho servito come direttore di un collegio commerciale ad Helsinki.
Category
Aiuto per l’educazione
Alla memoria di
Appuntamenti
Commenti dei lettori
Comunicati
Decisioni del Consiglio di Amministrazione
Diffusione
Fonte d’ispirazione
Fundraising
Incontri
La storia della Fondazione Urantia
La traduzione ebraica
La traduzione indonesiana
L’edizione estone
L’edizione finlandese
L’edizione francese
L’edizione polacca
L’edizione portoghese
L’edizione russa
L’edizione spagnola
L’edizione svedese
L’edizione tedesca
L’edizione ungherese
Rapporti annuali
Rapporti dei Comitati
Alla memoria di
Appuntamenti
Commenti dei lettori
Comunicati
Decisioni del Consiglio di Amministrazione
Diffusione
Fonte d’ispirazione
Fundraising
Incontri
La storia della Fondazione Urantia
La traduzione ebraica
La traduzione indonesiana
L’edizione estone
L’edizione finlandese
L’edizione francese
L’edizione polacca
L’edizione portoghese
L’edizione russa
L’edizione spagnola
L’edizione svedese
L’edizione tedesca
L’edizione ungherese
Rapporti annuali
Rapporti dei Comitati