- Accueil
- Le Livre d'Urantia
- La Fondation Urantia
- Faire un don
- S'investir
- Nous Contacter
- Contacter des lecteurs
- 1000 Librairies, 1000 Avis De Lecteurs Et 1000 Groupes D'étude
- 9ième Réunion Nationale Des Lecteurs d'Espagne - Cultiver L'intelligence Universelle
- Ce que Le Livre d’Urantia signifie pour moi
- Ce que Le Livre d’Urantia signifie pour moi
- Commentaires de lecteurs
- Compte rendu de la réunion pour le coup d’envoi de la révision de la traduction eespagnole
- Compte rendu sur le Pipeline de Lumière 2003-2011
- Das Urantia Buch In Munich
- Das Urantia Buch présenté à la foire du livre à Rasatt, en Allemagne
- Das Urantia Buch – la Traduction Allemande
- Dorothy Elder Passe La Flambeau De La Direction d'UBIS
- Décisions Importantes De La Réunion Du Conseil d'Administration De Juillet 2010
- Décisions Importantes De La Réunion Du Conseil d’Administration Des Trustees De Janvier 2011
- Décisions importantes de la réunion du Conseil d’Administration des Trustees d’octobre 2011
- Décisions importantes de la rúnion du Conseil d’administration de janvier 2012
- Départ fulgurant du portail des groupes d’étude du Livre d’Urantia
- El Libro De Urantia Edición Europea - l’Édition Espagnole Européenne
- Faire un don planifié à la Fondation Urantia
- Formats e-book
- Former des enseignants/animateurs pour l’École Internet d’Urantia
- Groupes d’tude : Nouvelles Pensées d’un Ancien Lecteur
- Jay Peregrine Visite la Finlande
- Jésus et Ganid
- Khnra Ypahtnn – la Traduction Russe
- Księga Urantii – La Traduction Polonaise Est Parvenue Aux Lecteurs
- L’histoire d’un lecteur de longue date du Livre d’Urantia
- La Foire Du Livre De Budapest, Hongrie
- La Fondation de la Seconde Société et Une Étude du Maître Univers
- La Réception de Az Urantia Kőnyv , la Traduction Magyar (Hongroise) du Livre d’Urantia
- La Version Audio Du Livre d’Urantia En Français
- Le Livre d’Urantia à travers le monde
- Le Parlement des Religions du Monde
- Le Pipeline de Lumière
- Le Projet De La Révision Espagnole
- Le Rapport Du Président
- Les Débuts Du Livre d’Urantia À La Foire Du Livre De 2011 À Budapest
- Les Siegel visitent la Suède, l’Estonie, la Russie et la Finlande, en juin 2011
- Les Trustees se Réunissent Dans l’Etat de l’Étoile Solitaire
- Les lecteurs du Livre d’Urantia étudièrent ensemble cet été
- L’Art de la Traduction
- L’Histoire d’Urantia Raamat – la Traduction Estonienne
- L’Initiative d’Éducation
- L’expérience d’un lecteur séjournant à 533 Diversey Parkway
- L’histoire De La Traduction Polonaise
- L’Âge des Merveilles
- L’école Internet Du Livre d’Urantia – Mon Lien Avec La Communauté Du Livre d’Urantia
- Mes arguments en faveur des groupes d’étude
- Nomination d’un nouveau Trustee Associé
- Noteworthy Decisions From The October 2009 Board Meeting
- Notre Voyage à Mexico
- Notre voyage en Amérique du Sud
- Nous avons besoin d’enseignants–animateurs pour l’École Internet du Livre d’Urantia
- Nouvelles D'ubis : Un Nouveau Site Web, Un Programme Élargi Et Le Challenge Qui Nous Attend
- O Livro de Urântia – la Traduction Portuguaise
- Objectifs et décisions importantes de la réunion du Conseil d’administration des Trustees de juillet 2011
- Objectifs À Retenir De La Réunion Du Conseil d’Administration Des Trustees D’avril 2011
- Orlando, en Floride : Un Utre Chapitre Se Dévoile
- Paroles inspirées d’un lecteur du Livre d’Urantia
- Placement Dans les Bibliothèques
- Points D'intérêt Des Décisions De La Réunion Du Conseil d'Administration D'avril 2010
- Pourquoi Les Groupes D’étude Sont-Ils Importants Pour Le Futur Du Monde
- Présentation de la Société Historique du Livre d'Urantia
- Quand la Grande Bretagne Rencontre la Petite Bretagne
- Que signifie Le Livre d’Urantia pour moi ?
- Rapport sur la réunion du coup d’envoi de la révision de la traduction portugaise
- Reflections on 2009 and a Look into the Future
- Réunion des Cerveaux IT
- Suite Sur Le Placement De Livres d’Urantia En Bibliothèques Alternatives
- Séminaire sur la prière de consentement en Bretagne, France
- Tant de réponses à mes questions
- Tranquilité ?
- Trustees et Trustees Associés - Henk Mylanus, Dr. Ralph Zehr
- Un Court Historique De La Traduction Française
- Une Joie Inattendue
- Une période de gratitude et un temps pour la générosité
- Urantiaboken – la Traduction Suédoise
- Vœux de la Fondation Urantia
- « Appreciative Inquiry » Pour Les Groupes D’étude
- Être un enseignant/animateur d’UBIS est gratifiant
- “Allez Dans Le Monde Entier” - Jésus
Urantiaboken – la Traduction Suédoise
Date:
Mon, 06-12-2010
Auteur:
Joel Rehnström
Joel Rehnström
Par Joel Rehnström, Finlande
Joel, pourquoi avez-vous traduit Le Livre d’Urantia en suédois?
Ayant un intérêt pour les OVNIS, je trouvai Le Livre d’Urantia en 1966. La raison pour laquelle j’ai commencé à traduire, était l’importance cruciale du “super message” du livre pour ceux qui cherchaient la vérité et qui acceptaient la vérité provenant de sources peu conventionnelles.
En 1993, lorsque la traduction finnoise fut publiée, Seppo Kanerva m’encouragea à traduire le livre en suédois, qui est ma langue maternelle. J’avais toujours pensé que quelqu’un en Suède (je suis un citoyen finnois) s’en occuperait. J’étais depuis peu à la retraite et avais du temps devant moi, donc Seppo, Hannu Stenroos et moi-même formèrent une équipe et commencèrent la traduction.
Du début à la fin, la traduction fut vraiment un effort collectif, d’abord avec Seppo, Hannu et moi-même et plus tard, lorsque Hannu tomba malade et décéda, avec Eva Edwards, une étudiante suédoise américaine vivant à Seattle, Washington.
Hannu et Eva sont experts en langue suédoise parlée en Suède. Elle est un peu différente de la langue suédoise parlée par la minorité parlant le suédois en Finlande.
La contribution d’Eva fut inestimable. Son travail minutieux de préparation à l’édition rehaussa la qualité totale de la traduction. Seppo transposa la traduction suédoise en format électronique et travailla avec la Fondation Urantia pour la rendre disponible sur internet.
Pourquoi croyez-vous que la traduction est importante pour ceux qui parlent le suédois?
Même si l’anglais devient rapidement la langue véhiculaire pour le monde entier, la compréhension du texte du Livre d’Urantia demande une très bonne connaissance de l’anglais, ce que tout le monde ne possède pas. Pour la plupart des gens, la taille d’un livre de 2097 pages, peut-être intimidant, mais il l’est un peu moins dans sa propre langue.
Quelles sont vos espérances pour Le Livre d’Urantia dans les régions parlant le suédois?
Que les gens le trouvent ! Le marché principal pour la traduction suédoise est évidemment la Suède. Mais il y a aussi une minorité parlant le suédois vivant principalement le long des côtes méridionales et occidentales de la Finlande. De plus, les norvégiens et les danois pourront lire la traduction suédoise, bien qu’ils veuillent certainement leur propre traduction.
Comment Le Livre d’Urantia a-t-il été reçu dans les pays nordiques?
Le Livre d’Urantia est bien connu en Finlande, spécialement parmi les gens cherchant la vérité depuis les sources alternatives. Le livre est disponible en anglais depuis le début des années 70 et en finnois depuis 1993. Les chrétiens fondamentalistes n’acceptent pas le livre, mais l’église luthérienne à laquelle 80% de la population appartient, ne le discrédite pas activement. Le livre n’est pas encore bien connu en Suède, en Norvège et au Danemark, mais avec la traduction suédoise et une bonne distribution, cela améliorera certainement sa notoriété.
Parlez-nous de vous, Joel !
Je suis né en 1931 et ai grandi dans le sud de la Finlande comme membre de la minorité de ceux qui parlent le suédois. En 1954, j’ai reçu un MBA (Master de Business Administration) de l’École Suédoise d’Économie d’Helsinki. Je suis marié à Eeva, qui a aussi un MBA, et nous vivons sur la côte sud de la Finlande à l’ouest d’Helsinki. Trois de nos quatre enfants vivent à l’étranger, et nous avons sept petits enfants. Pour ce qui est de ma vie professionnelle, j’ai dirigé des petites entreprises, fut un professeur d’administration d’entreprises et servit comme directeur dans un collège commercial à Helsinki.
Catégorie
A la mémoire de
Aide pour l’éducation
Collecte de fonds
Commentaires des lecteurs
Communiqués
Décisions du Conseil d’ Administration
Diffusion
L'édition estonienne
L'édition suédoise
La traduction japonaise
L’édition allemande
L’édition anglaise
L’édition chinoise
L’édition espagnole
L’édition finnoise
L’édition française
L’édition hongroise
L’édition polonaise
L’édition portugaise
L’édition russe
L’histoire de la Fondation Urantia
Rapports annuels
Rapports des Comités
Rencontres
Rendez- vous
Source d’inspiration
Aide pour l’éducation
Collecte de fonds
Commentaires des lecteurs
Communiqués
Décisions du Conseil d’ Administration
Diffusion
L'édition estonienne
L'édition suédoise
La traduction japonaise
L’édition allemande
L’édition anglaise
L’édition chinoise
L’édition espagnole
L’édition finnoise
L’édition française
L’édition hongroise
L’édition polonaise
L’édition portugaise
L’édition russe
L’histoire de la Fondation Urantia
Rapports annuels
Rapports des Comités
Rencontres
Rendez- vous
Source d’inspiration