- Accueil
- Le Livre d'Urantia
- La Fondation Urantia
- Faire un don
- S'investir
- Nous Contacter
- Contacter des lecteurs
- 1000 Librairies, 1000 Avis De Lecteurs Et 1000 Groupes D'étude
- 9ième Réunion Nationale Des Lecteurs d'Espagne - Cultiver L'intelligence Universelle
- Ce que Le Livre d’Urantia signifie pour moi
- Ce que Le Livre d’Urantia signifie pour moi
- Commentaires de lecteurs
- Compte rendu de la réunion pour le coup d’envoi de la révision de la traduction eespagnole
- Compte rendu sur le Pipeline de Lumière 2003-2011
- Das Urantia Buch In Munich
- Das Urantia Buch présenté à la foire du livre à Rasatt, en Allemagne
- Das Urantia Buch – la Traduction Allemande
- Dorothy Elder Passe La Flambeau De La Direction d'UBIS
- Décisions Importantes De La Réunion Du Conseil d'Administration De Juillet 2010
- Décisions Importantes De La Réunion Du Conseil d’Administration Des Trustees De Janvier 2011
- Décisions importantes de la réunion du Conseil d’Administration des Trustees d’octobre 2011
- Décisions importantes de la rúnion du Conseil d’administration de janvier 2012
- Départ fulgurant du portail des groupes d’étude du Livre d’Urantia
- El Libro De Urantia Edición Europea - l’Édition Espagnole Européenne
- Faire un don planifié à la Fondation Urantia
- Formats e-book
- Former des enseignants/animateurs pour l’École Internet d’Urantia
- Groupes d’tude : Nouvelles Pensées d’un Ancien Lecteur
- Jay Peregrine Visite la Finlande
- Jésus et Ganid
- Khnra Ypahtnn – la Traduction Russe
- Księga Urantii – La Traduction Polonaise Est Parvenue Aux Lecteurs
- L’histoire d’un lecteur de longue date du Livre d’Urantia
- La Foire Du Livre De Budapest, Hongrie
- La Fondation de la Seconde Société et Une Étude du Maître Univers
- La Réception de Az Urantia Kőnyv , la Traduction Magyar (Hongroise) du Livre d’Urantia
- La Version Audio Du Livre d’Urantia En Français
- Le Livre d’Urantia à travers le monde
- Le Parlement des Religions du Monde
- Le Pipeline de Lumière
- Le Projet De La Révision Espagnole
- Le Rapport Du Président
- Les Débuts Du Livre d’Urantia À La Foire Du Livre De 2011 À Budapest
- Les Siegel visitent la Suède, l’Estonie, la Russie et la Finlande, en juin 2011
- Les Trustees se Réunissent Dans l’Etat de l’Étoile Solitaire
- Les lecteurs du Livre d’Urantia étudièrent ensemble cet été
- L’Art de la Traduction
- L’Histoire d’Urantia Raamat – la Traduction Estonienne
- L’Initiative d’Éducation
- L’expérience d’un lecteur séjournant à 533 Diversey Parkway
- L’histoire De La Traduction Polonaise
- L’Âge des Merveilles
- L’école Internet Du Livre d’Urantia – Mon Lien Avec La Communauté Du Livre d’Urantia
- Mes arguments en faveur des groupes d’étude
- Nomination d’un nouveau Trustee Associé
- Noteworthy Decisions From The October 2009 Board Meeting
- Notre Voyage à Mexico
- Notre voyage en Amérique du Sud
- Nous avons besoin d’enseignants–animateurs pour l’École Internet du Livre d’Urantia
- Nouvelles D'ubis : Un Nouveau Site Web, Un Programme Élargi Et Le Challenge Qui Nous Attend
- O Livro de Urântia – la Traduction Portuguaise
- Objectifs et décisions importantes de la réunion du Conseil d’administration des Trustees de juillet 2011
- Objectifs À Retenir De La Réunion Du Conseil d’Administration Des Trustees D’avril 2011
- Orlando, en Floride : Un Utre Chapitre Se Dévoile
- Paroles inspirées d’un lecteur du Livre d’Urantia
- Placement Dans les Bibliothèques
- Points D'intérêt Des Décisions De La Réunion Du Conseil d'Administration D'avril 2010
- Pourquoi Les Groupes D’étude Sont-Ils Importants Pour Le Futur Du Monde
- Présentation de la Société Historique du Livre d'Urantia
- Quand la Grande Bretagne Rencontre la Petite Bretagne
- Que signifie Le Livre d’Urantia pour moi ?
- Rapport sur la réunion du coup d’envoi de la révision de la traduction portugaise
- Reflections on 2009 and a Look into the Future
- Réunion des Cerveaux IT
- Suite Sur Le Placement De Livres d’Urantia En Bibliothèques Alternatives
- Séminaire sur la prière de consentement en Bretagne, France
- Tant de réponses à mes questions
- Tranquilité ?
- Trustees et Trustees Associés - Henk Mylanus, Dr. Ralph Zehr
- Un Court Historique De La Traduction Française
- Une Joie Inattendue
- Une période de gratitude et un temps pour la générosité
- Urantiaboken – la Traduction Suédoise
- Vœux de la Fondation Urantia
- « Appreciative Inquiry » Pour Les Groupes D’étude
- Être un enseignant/animateur d’UBIS est gratifiant
- “Allez Dans Le Monde Entier” - Jésus
Points D’intérêt Des Décisions Du Conseil d’Administration D’octobre 2009
Date:
Tue, 01-12-2009
Auteur:
Marilynn Kulieke
Par Marilynn Kulieke, Secrétaire de la Fondation Urantia, Illinois, Etats-Unis
Le Comité du Livre
Le Directeur Exécutif et le Comité du Livre ont recommandé le programme d'impression suivant pour 2010 et début 2011 :
1er trimestre 2010 : réimpression de l'édition en anglais et de la traduction portugaise.
2ème trimestre 2010 : première impression des traductions suédoise et estonienne et réimpression de l'édition d'Amérique Latine de la traduction espagnole.
3ème trimestre 2010 : première impression de la traduction polonaise.
4ème trimestre 2010 : réimpression de l'édition européenne de la traduction espagnole
1er trimestre 2011 : première impression de la traduction hongroise.
Ce programme de production fait passer le nombre de traductions de 9 à 13, une hausse de 40 % pour les traductions imprimées. Merci aux directeurs des traductions, aux traducteurs, à l'équipe de production, à l'équipe du bureau de la Fondation et aux donateurs qui fournissent les fonds pour les traductions.
Des progrès sont faits pour la distribution du livre en Europe. Henk Mylanus et Jay Peregrine ont trouvé un système de stockage et de distribution qui pourrait facilement doubler ou tripler la disponibilité des livres dans les librairies européennes dans les prochaines années.
Rogerio Silva & Georges Michelson-Dupont
Développement d'un Site Web de Traduction
Georges Michelson-Dupont, Trustee et Directeur des traductions et Rogério Reis da Silva ont travaillé ensemble pour fournir aux traducteurs des systèmes disponibles sur le web qui systématiquement améliorent la qualité des traductions. Le Conseil d'Administration a approuvé ces développements continus et soutient ces efforts.
Le texte standard de référence
Parce que la Déclaration de Fiducie créant la Fondation Urantia déclare que « le premier devoir des Trustees est de préserver perpétuellement inviolé le texte du Livre d'Urantia », les Trustees ont désigné un comité, le Comité du Texte Standard de Référence, pour examiner tous les changements faits dans le livre depuis 1955. Le résultat voulu était pour les deux éditeurs actuels de se mettre d'accord sur le texte « correct », de le reconnaître comme le « texte standard de référence » et d'encourager tous les éditeurs du Livre d'Urantia, maintenant et dans le futur, à n'imprimer que le texte standard de référence. L'édition en anglais du Livre d'Urantia n'étant plus protégée par le « copyright », cette stratégie permettra d'avoir un maximum de protection, « de préserver perpétuellement inviolé le texte du Livre d'Urantia ».
Le Comité du Texte Standard de Référence a examiné tous les changements, incluant les fautes de frappe, les problèmes de format, les fautes d'orthographe, les erreurs de la table des matières et du système numérique de référence. Après deux ans de travail assidu, le comité recommanda unanimement un texte standard pour les éditions futures du texte en anglais.
Les Trustees, après avoir reçu les recommandations du Comité du Texte Standard, les ont étudiées pendant onze mois et ont convenu à la réunion d'octobre 2009, de les approuver. Le texte standard de référence apparaîtra, dans le futur, sur toutes les éditions en anglais publiées par la Fondation Urantia, qu'elles soient imprimées ou numériques. Le texte sera aussi le « texte officiel » duquel toutes les traductions seront faites, sous les auspices de la Fondation Urantia.
Le travail détaillé du Comité du Texte Standard de Référence se trouvera sur le nouveau site web de la Fondation Urantia. Le rapport du comité sera un dossier historique et transparent de tous les changements passés et contiendra les recommandations définitives du comité. Le site web comportera aussi les dossiers historiques, comme les suggestions proposées et n'ayant pas été acceptées par le comité.
Le numéro d'identification de texte de la Fondation Urantia (TIN)
Dans le passé, la Fondation Urantia identifiait chaque édition du Livre d'Urantia en numérotant l'édition sur la page de l'éditeur : Première Edition 1955, Seconde Edition 1967, et ainsi de suite… Ce système d'identification ne suit plus d'une manière adéquate la production du Livre d'Urantia à cause de ses nombreuses traductions, de l'utilisation de dossiers électroniques et de la disponibilité du livre sur Internet.
Un nouveau numéro d'identification de texte a été créé, qui résoudra d'innombrables problèmes d'identification aussi bien pour les formats numériques que sur papier. Toutes les productions futures du Livre d'Urantia provenant de la Fondation Urantia contiendront le numéro d'identification de texte (TIN), qu'elles soient électroniques ou sur papier. Ce code sera intégré dans toutes les versions électroniques du livre et sera visible sur la page de l'éditeur de tous les livres imprimés. Notre souhait est que toutes les versions du livre sur le web, dans n'importe quelle langue, puissent être facilement identifiées et que seules les dernières versions corrigées et révisées apparaîtront sur toutes les technologies numériques.
____________________________________________
Le numéro d'identification de texte de la Fondation Urantia (TIN)
UF-POR-001WORLD-2007-1
La Fondation Urantia – Portugais – Pour le monde entier – 2007 – 1ère edition
____________________________________________
Mise à jour du site web
L'équipe créant le nouveau site web de la Fondation Urantia a présenté les améliorations faites au site actuel. Le nouveau site fournit des mises à jour importantes pour presque tous les aspects du site actuel. L'une des mises à jour les plus importantes sera la possibilité d'avoir des sous-sites web développés en 14 langues. Bien qu'il faille plusieurs années pour rendre ce site web pleinement fonctionnel, vous verrez des améliorations importantes dans les mois à venir. Nous vous informerons de sa parution. Un grand merci à plus de 20 personnes qui aident à créer le nouveau site web.
Présentation des Applications Dandelion
Todd S, le créateur de l'application du Livre d'Urantia pour iPhone / iPod a présenté son histoire remarquable au Conseil d'Administration. L'application, appelée le « Big Blue Book » permet aux personnes possédant un iPhone ou un iPod de télécharger le livre gratuitement sur leurs appareils. Le livre est en plusieurs langues et a été téléchargé dans 71 pays depuis sa disponibilité, il y a onze mois. Incroyablement, le volume de téléchargement dépassa celui des ventes des librairies les onze derniers mois. Nous sommes définitivement entrés dans une nouvelle ère de la propagation du livre. Si vous voulez voir l'application, allez sur le site suivant : http://itunes.apples.com/WebObjects/MZstore.woa/wa/viewSoftware?id=298474490&mt=8
![]() |
![]() |
Catégorie
A la mémoire de
Aide pour l’éducation
Collecte de fonds
Commentaires des lecteurs
Communiqués
Décisions du Conseil d’ Administration
Diffusion
L'édition estonienne
L'édition suédoise
La traduction japonaise
L’édition allemande
L’édition anglaise
L’édition chinoise
L’édition espagnole
L’édition finnoise
L’édition française
L’édition hongroise
L’édition polonaise
L’édition portugaise
L’édition russe
L’histoire de la Fondation Urantia
Rapports annuels
Rapports des Comités
Rencontres
Rendez- vous
Source d’inspiration
Aide pour l’éducation
Collecte de fonds
Commentaires des lecteurs
Communiqués
Décisions du Conseil d’ Administration
Diffusion
L'édition estonienne
L'édition suédoise
La traduction japonaise
L’édition allemande
L’édition anglaise
L’édition chinoise
L’édition espagnole
L’édition finnoise
L’édition française
L’édition hongroise
L’édition polonaise
L’édition portugaise
L’édition russe
L’histoire de la Fondation Urantia
Rapports annuels
Rapports des Comités
Rencontres
Rendez- vous
Source d’inspiration

