- Inicio
- El Libro de Urantia
- Fundación Urantia
- Donaciones en línea
- Involucrarse
- Contacto
- Contacte con lectores
- "Id por todo el mundo" (Jesús)
- 1000 Bibliotecas, 1000 Reseñas Y 1000 Grupos De Estudio
- Alegría Inesperada
- Apéndice I. Antecedentes del universo maestro
- Apéndice II. El Paraíso y el universo maestro
- Apéndice III. Niveles espaciales del universo maestro
- Apéndice IV. Las eras del universo
- Apéndice IX. La cronología de los universos locales
- Apéndice V. La Deidad dual en las eras del universo
- Apéndice VI. La Deidad Total en las eras del universo ages
- Apéndice VII. Los mecanismos del crecimiento experiencial
- Apéndice VIII. Técnicas transformadoras
- Apéndice X. La primera Trinidad experiencial
- Apéndice XI. Las eras pos-Supremo
- Apéndice XII. Expansión de Dios Séptuple
- Apéndice XIII. La evolución de los Hijos y Espíritus universales
- Apéndice XIV. La influencia en expansión de los Espíritus Maestros
- Apéndice XIX. La segunda Trinidad experiencial
- Apéndice XV. Arquitectos Maestros y Trascendentales
- Apéndice XVI. Magnitudes físicas (y de masa) del universo maestro
- Apéndice XVII. Magnitudes temporales del universo maestro
- Apéndice XVIII. La naturaleza de Dios Último
- Apéndice XX. La era pos-Último
- Apéndice XXI. El concepto del cosmos infinito
- Apéndice XXII. La síntesis del poder y la personalidad
- Apéndice XXIII. La Trinidad de Trinidades
- Apéndice XXIV. La tercera Trinidad experiencial
- Apéndice XXV. La naturaleza trinitizada de Dios Absoluto
- Apéndice XXVI. Funciones del Supremo-Último
- Apéndice XXVII. Crecimiento del cosmos infinito
- Asistencia A La Feria Del Libro De Budapest (Hungría)
- Breve Historia De La Traducción Francesa
- Capítulo I - La tesis creativa de la perfección
- Capítulo II - La antítesis evolutiva
- Capítulo III - La primera síntesis: Dios Supremo
- Capítulo IV - Los universos nucleares y citoplasmáticos
- Capítulo IX - La segunda síntesis: Dios Último
- Capítulo V - La transformación de la síntesis
- Capítulo VI - La segunda tesis creativa
- Capítulo VII - La segunda antítesis
- Capítulo VIII - Las magnitudes del universo maestro
- Capítulo X - La tesis creativa final
- Capítulo XI - El comienzo de la antítesis final
- Capítulo XII - La síntesis imposible
- Colocación en Bibliotecas
- Conclusiones
- Contenido del Libro
- Cuando Gran Bretaña se Encuentra con la Pequeña Bretaña
- Cómo ser un hijo de Dios
- Das Urantia Buch In Munich
- Das Urantia Buch se presentó en la Feria del Libro de Rasatt (Alemania)
- Das Urantia Buch, la Traducción Alemana
- Decisiones Destacadas De La Reunión De Abril De La Junta
- Decisiones Destacadas De La Reunión De Abril De La Junta
- Decisiones Destacadas De La Reunión De Enero De La Junta
- Decisiones Destacadas De La Reunión De Julio De La Junta
- Decisiones Tomadas En La Reunión De Octubre De La Junta
- Decisiones Y Metas Destacadas De La Reunión De Julio De La Junta De Fideicomisarios
- Decisiones destacadas de la reunión de la Junta de Fideicomisarios de enero de 2012
- Decisiones destacadas de la reunión de octubre de la Junta de Fideicomisarios
- Donación Planeada a la Fundación Urantia
- Donations Exceed the 2009 Matching Fund Raiser
- Dorothy Elder Pasa El Testigo De La Dirección De La UBIS
- El Arte de Traducir
- El Debut De El Libro De Urantia En La Feria Del Libro De Budapest 2011
- El Libro De Urantia - Edición Europea, La Edición En Español De España
- El Libro de Urantia por el mundo
- El Proyecto De Revisión De La Traducción Española
- El Tubo De Luz
- El comienzo de la última historia
- Epílogo
- Epílogo en la eternidad
- Experiencia De Un Lector Que Visitó El 533 De W Diversey Parkway
- Felices Fiestas De La Fundación Urantia
- Fideicomisarios y fideicomisarios asociados - Henk Mylanus, Dr. Ralph Zehr
- Formación De Profesores Y Facilitadores Para La Escuela De El Libro De Urantia En Internet
- Formatos de libro electrónico
- Grupos De Estudio: Nuevos Pensamientos De Un Lector Veterano
- Historia De La Traducción Polaca
- IX Encuentro De Lectores En España: Cultivar La Inteligencia Universal
- Indagación Apreciativa Para Los Grupos De Estudio
- Informe De La Reunión De Inicio De La Revisión De La Traducción Española
- Informe Del Presidente
- Informe de la reunión de lanzamiento de la revisión de la traducción portuguesa
- Informe del “Canal de Luz” 2003-2011
- Inicio rápido del Portal de Grupos de Estudio de El libro de Urantia – formación de un equipo tripartito
- Introducción
- Jay Peregrine Visita Finlandia
- Jesús Y Ganid
- Księga Urantii: La Traducción Polaca Ha Llegado A Los Lectores
- Kнига Урантии, la traducción rusa
- La Era de las Maravillas
- La Escuela De El Libro De Urantia En Internet – Mi Trayectoria En La Comunidad De El Libro De Urantia
- La Historia de Urantia Raamat, la Traducción Estonia
- La Iniciativa de Educación
- La Second Society Foundation y “Estudio del Universo Maestro”
- La Versión Audio De Le Livre D’urantia
- La historia absonita
- La historia de un lector veterano de El libro de Urantia
- La historia finita
- Las recompensas de ser profesor/facilitador de la UBIS
- Line St-Pierre
- Lo que El libro de Urantia significa para mí
- Lo que El libro de Urantia significa para mí
- Los Fideicomisarios se Reúnen en el Estado de la Estrella Solitaria
- Los Lectores De El Libro De Urantia Estudian Juntos Este Verano
- Los Siegel visitan Suecia, Estonia, Rusia y Finlandia en junio
- Mi idea de los grupos de estudio
- Muchas preguntas respondidas
- Nombramiento de un nuevo fideicomisario asociado
- Noticias De La UBIS: Nueva Web, Plan De Estudio Ampliado Y Retos Futuros
- Nuestro Viaje a Ciudad de México
- Nuestro viaje a Sudamérica
- O Livro De Urântia, La Traducción Portuguesa
- Orlando (Florida): Otro Capítulo Comienza
- Palabras inspiradoras de un lector de El libro de Urantia
- Parlamento de las Religiones del Mundo
- Por Qué Los Grupos De Estudio Son Importantes Para El Futuro Del Mundo
- Prefacio
- Presentación De La Sociedad Histórica De El Libro De Urantia
- Primer epílogo - La Era Final del Universo
- Primer prólogo - Antes del principio del principio
- Prólogo en la eternidad
- Recepción De Az Urantia Könyv, La Traducción Húngara De El Libro De Urantia
- Reflexiones Sobre El 2009 Y Una Mirada Al Futuro
- Retiro de oración contemplativa en la Bretaña francesa
- Reunión De Cerebros IT
- Se necesitan profesores-facilitadores para la Escuela de El libro de Urantia en Internet
- Seguimiento De La Colocación De Libros De Urantia En Bibliotecas Alternativas
- Segundo epílogo - Las profundidades de la era final
- Segundo prólogo - La Era Cero
- Sharron (Share) Beasley
- Tercer epílogo - Después del final del final
- Tercer prólogo - La Primera Era del Universo
- Urantiaboken, La Traducción Sueca
- ¿Qué significa El libro de Urantia para mí?
- ¿Tranquilo?
- Época de gratitud y momento de generosidad
El Proyecto Índice De The Urantia Book
Fecha:
Sun, 01/03/2009
Autor:
Jay Peregrine
De Jay Peregrine, Director ejecutivo de la Fundación Urantia, Chicago (EEUU) El trabajo del índice de The Urantia Book comenzó antes de que se publicara el libro, a mediados de los 40. En el sótano del 533 W. Diversey Parkway de Chicago están almacenadas tarjetas del fichero de mediados del siglo XX, que incluyen el primer trabajo del índice de El libro de Urantia de Wilfred Kellogg y otros. Pero completar un índice exhaustivo de El libro de Urantia en su tiempo libre demostró ser una tarea imposible para los primeros custodios del libro. A principios de los 60, Anna Rawson y Edith Cook se implicaron en el esfuerzo serio de completar un índice exhaustivo del libro. Trabajaron en el sótano del 533 Diversey Parkway. Las notas de trabajo indican que se enfrentaron con muchos problemas. Sugirieron que “una máquina IBM” sería útil. En particular, lucharon contra la naturaleza de un índice, comparado con una concordancia. Dicho en términos sencillos, una concordancia es una lista con la localización de todas las palabras clave de un texto, puestas en el contexto de la frase en la que aparecen. Un índice es un resumen de la información contenida en la palabra – una lista de hechos clave, conceptos, temas y puntos principales. Un memorando interno, fechado en 1973, indicaba que el proyecto índice estaba llevando más tiempo del que se había previsto originalmente. A principios de los 70, Clyde Bedell elaboró y publicó independientemente su Concordex of The Urantia Book. Por Concordex, él se refería a algo intermedio entre un índice y una concordancia. Hubo varias ediciones del Concordex, pero actualmente está descatalogado. En 1987–88 se contrató a un indexador profesional, que no era lector, para revisar el trabajo hecho por Edith y Anna. Se enviaron ejemplos de cómo debería indexarse El libro de Urantia. Esta crítica identificó un nuevo problema: Anna y Edith no eran indexadoras profesionales, y su aproximación era, desde un punto de vista profesional, demasiado farragosa y exhaustiva. Pero, en opinión de los lectores de El libro de Urantia, el trabajo del profesional dejaba de lado demasiados temas y puntos clave. ¿Cómo podían reconciliarse los dos extremos? El proyecto índice se detuvo durante los tiempos revueltos de 1989–90. A mediados de los 90, la Fundación Urantia publicó una Concordancia, que fue creada usando un programa de ordenador y la nueva versión electrónica de El libro de Urantia. Uversa Press publicó un breve índice al final de su edición de El libro de Urantia. Pero el gran trabajo escrito a máquina de Edith y Anna, más notas y comentarios, quedó en archiveros en el sótano del 533, en su mayor parte olvidado. En 2007 Marilynn Kulieke, entonces fideicomisaria asociada, y yo, decidimos echar otro vistazo al trabajo de Edith y Anna para ver si podía preservarse. Había una gran diferencia entre 1964 y 2007, y era la materialización de un sueño imposible: la disponibilidad de una “máquina IBM” (aunque utilizamos una máquina Dell) Decidimos que el trabajo hecho por Edith, Anna, Marian Rowley y otros podía preservarse entrándolo en una base de datos informática a partir de su último borrador escrito a máquina. Su trabajo no se publicó, sino que se transfirió a un formato electrónico. Esto se consiguió a finales de 2007 y principios de 2008. Se creó así una edición formateada a partir de la base de datos. La primera ronda de corrección de pruebas se completó a finales de 2008. Actualmente llevamos hecha una tercera parte de la segunda ronda. Como es normal en el proceso de creación de texto impreso, se han descubierto errores de tecleado y de la base de datos en la primera ronda. Necesitamos algunos voluntarios orientados al detalle que nos ayuden a completar la corrección de pruebas. Nuestro plan es poner disponible el texto corregido en formato electrónico (PDF) y de impresión bajo demanda como un documento histórico para estudiantes del libro. Esta versión del índice se presenta simplemente como el trabajo de Edith y Anna. La Fundación Urantia no intenta editarlo o mejorarlo. Se proporcionará una breve introducción, con una explicación del origen, historia y naturaleza del índice (y quizá un ensayo sobre su destino imaginado) Una vez los lectores interesados hayan tenido la oportunidad de echar un vistazo al índice y hacer comentarios acerca de su exactitud y claridad, la Fundación Urantia estará en posición de editar y trabajar en una versión revisada. Esta nueva versión, prevista para el mercado editorial, tendrá un reducido número de entradas, lenguaje simplificado, y nuevas entradas para temas en los que la revisión indica que hay carencias. El uso de un entorno “Wiki” en línea, empleando el índice Cook-Rawson-Rowley como punto de partida, ayudará a crear un “Índice y Enciclopedia en línea de El libro de Urantia”. |
Anna Rawson
Edith Cook
Clyde Bedell
Concordex of The Urantia Book
1964: IBM System/360 mainframe computer
Dell Personal Computer
|
Categoría
Anuncios
Citas
Comentarios de los lectores
Decisiones de la reunión de la Junta
Distribución
Encuentros
Historia de la Fundación Urantia
In memoriam
Informes anuales
Informes de los comités
Inspirador
Publicación en alemán
Publicación en español
Publicación en estonia
Publicación en finés
Publicación en francés
Publicación en húngaro
Publicación en inglés
Publicación en portugués
Publicación en ruso
Publicación en sueco
Recaudación de fondos
Servicios educativos
Traducción china
Traducción japonesa
Traducción polaca
Citas
Comentarios de los lectores
Decisiones de la reunión de la Junta
Distribución
Encuentros
Historia de la Fundación Urantia
In memoriam
Informes anuales
Informes de los comités
Inspirador
Publicación en alemán
Publicación en español
Publicación en estonia
Publicación en finés
Publicación en francés
Publicación en húngaro
Publicación en inglés
Publicación en portugués
Publicación en ruso
Publicación en sueco
Recaudación de fondos
Servicios educativos
Traducción china
Traducción japonesa
Traducción polaca